Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 41
 İndirme 4
Anna Karenina’nın Brown ve Wright Uyarlamaları: 1930’lar ve 2010’larda Aşkın ve İlişkinin Temsili
2021
Dergi:  
Selçuk İletişim
Yazar:  
Özet:

Film uyarlamaları, özellikle edebiyattan uyarlananlar hem ana akım hem de bağımsız film endüstrilerinden gelen uyarlamaların miktarı nedeniyle son yıllarda hızlı bir şekilde büyümektedir. Bununla birlikte, bu çalışmaların odak noktası, genellikle edebi tarzın beyaz perdeye kolaylıkla uyarlanabilir olanların arasından en çok satan yapıtlara yöneliktir ancak, uyarlama sürecinin tamamen farklı bir şekilde sonuçlandığı durumlar da vardır. Lev Tolstoy’un 1878 yılında kitap olarak yayınlanan Anna Karenina romanı, şimdiye kadar tiyatro, film, televizyon, bale, müzikal, opera ve edebiyat formlarında birden fazla kez uyarlanmıştır. Joe Wright’in 2012 yılında aynı isimle uyarladığı Anna Karenina, yönetmenin yaptığı cesur değişimler ile o zamana kadar romandan filme uyarlanmış diğer yapımlardan oldukça farklıdır. Uyarlama filmin yayınladığı çağın, çağın seyircisinin, sinemanın olanaklarının ve izleme pratiklerinin çeşitliliği de göz önünde bulundurulduğunda roman ve sinemanın farklı teknikler kullanarak hem seyircisine hem de okuruna nasıl bir dünya sunduğu inceleme konusu haline gelmektedir. Bu çalışma, Anna Karenina romanının 2012 yapımı uyarlaması ile birlikte ilk sesli film versiyonu olan 1935 yapımının romandan filme uyarlanırken ne gibi değişikliklere uğradığını dönemin romantik aşka bakışını da içine alacak şekilde içerik ve biçim analizi yöntemi ile değerlendirilmesini içermektedir.

Anahtar Kelimeler:

Anna Karenina's Brown and Wright Adjustments: Representative of Love and Relationship in the 1930s and 2010s
2021
Yazar:  
Özet:

Film adaptations, especially those adapted from literature, have grown rapidly in recent years due to the amount of adaptations from both the mainstream and independent film industries. However, the focus of these studies is often focused on the best-selling works of the literary style that can easily be adapted to the white curtain; however, there are also cases where the process of adaptation results in a completely different way. The novel Anna Karenina, published as a book by Lev Tolstoy in 1878, has so far been adapted more than once in theatre, film, television, ballet, musical, opera and literary forms. Anna Karenina, which was adapted by Joe Wright in 2012 with the same name, is quite different from the other films adapted from the novel until then with the brave changes made by the director. When taking into account the diversity of the age, the audience of the age, the possibilities of the cinema and the observation practices, the novel and the cinema, using different techniques, become the subject of the study of how a world it offers both to the audience and to the reader. This study includes the evaluation of the 1935 production, the first audio film version of Anna Karenina's novel, along with the 2012 adaptation, by means of the content and form analysis method that will include the romantic love view of the period and the changes that have occurred when adapted from the novel to the film.

Anahtar Kelimeler:

Brown and Wright Adaptations Of Anna Karenina: Representation Of Love and Relationships In The 1930s and 2010s
2021
Yazar:  
Özet:

Film adaptations, especially those adapted from literature, have been growing rapidly in recent years due to the number of adaptations from both the mainstream and independent film industries. That being said, the focus of these studies is often on best-selling works of literary style that are easily adaptable to the screen; yet, there are situations where the adaptation process ends in a completely different way. Lev Tolstoy’s novel Anna Karenina, published in 1878, has been adapted more than once in theater, film, television, ballet, musical, opera and literary forms. Anna Karenina, adapted by Joe Wright with the same name in 2012, is quite different from other productions that have been adapted from novels to films until then with the bold changes made by the director. Considering the diversity of the era, the audience of the age, the possibilities of the cinema and the viewing practices of the adapted film, it becomes a subject of examination what kind of world the novel and cinema offer both to its audience and its reader by using different techniques. Another subject of this study is to examine how the romantic love theme, which is the focal point of the novel, is reflected cinematically in two different centuries. This study examines the 1935 and 2012 film adaptations of Anna Karenina novel using the formal and content analysis methods to analyze the technique that has been used when adapting from novel to film along with the perspective of romantic love of both centuries.

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








Selçuk İletişim

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 718
Atıf : 7.935
2023 Impact/Etki : 0.7
Selçuk İletişim