Eş anlamlılık, dilbilim alanında sıkça tartışılmış ve üstünde uzlaşılamamış bir konudur. Eş anlamlılığın ele alınış şekillerinin farklı olması, eş anlamlılığın öğretimini de zorlaştırmaktadır. Nitekim eş anlamlılık Türkçe Dersi Öğretim Programında yer almakta ve farklı sınıf düzeylerinde öğretimi yapılmaktadır. Buradan hareketle çalışmada 2, 3, 4 ve 5. Sınıf Türkçe Ders Kitapları’nda bulunan sözcük öğretimi etkinlikleri ve bu etkinliklerin içinde doğrudan eş anlamlı sözcüklerin öğretimini hedefleyen etkinlikleri nicel ve nitel açılardan değerlendirmek ve etkinlik önerileri sunmak amaçlanmıştır. Bu doğrultuda ders kitaplarında içerik analizi yapılmış; etkinlikler iki kodlayıcı tarafından tekniklerine göre sınıflandırılmıştır. İncelenen kitaplarda eş anlamlı sözcüklerin çoğunlukla eşleştirme, doğru/yanlış, çoktan seçmeli, tümce/paragraf/metin içindeki sözcüklerin eş anlamlılarını yazma, eş anlam-zıt anlam ayırt etme gibi etkinliklerle kazandırılması amaçlanmaktadır. Bu etkinlik türlerinde eş anlamlı sözcükler bağlamdan kopuk olarak işlenmekte ve birbirinin yerini alabilmektedir dolayısıyla anlam farklılığını ortaya koyma açısından yeterli görünmemektedir. Ayrıca etkinliklerin hiçbirinde öğretilmesi hedeflenen sözcüklerin konuşma, dinleme becerisiyle birleştirilmediği; kontrollü, güdümlü, açıklayıcı, yaratıcı yazma gibi çalışmalara dâhil edilmediği dikkat çekmektedir. Türkçe ders kitabındaki etkinliklerin bu yönüyle yapılandırmacı öğretime uygun olmadığı görülmektedir. Son olarak çalışmada eş anlamlı sözcüklerin yetizleme, açımlama ve bağlaşıklık kavramlarıyla olan ilişkisine değinilmiş ve bu başlıklar altında çeşitli etkinlik önerileri sunulmuştur. Eş anlamlılık sözcüklerin öğretimi yapılırken, sözcüklerin tamamen aynı anlamda olmadığı, farklı bağlamlar içinde yeni yeni anlamlar kazanabilecekleri sezdirilmeli ve etkinlikler buna göre tasarlanmalıdır.
Eş anlamlılık, dilbilim alanında sıkça tartışılmış ve üstünde uzlaşılamamış bir konudur. Eş anlamlılığın ele alınış şekillerinin farklı olması, eş anlamlılığın öğretimini de zorlaştırmaktadır. Nitekim eş anlamlılık Türkçe Dersi Öğretim Programında yer almakta ve farklı sınıf düzeylerinde öğretimi yapılmaktadır. Buradan hareketle çalışmada 2, 3, 4 ve 5. Sınıf Türkçe Ders Kitapları’nda bulunan sözcük öğretimi etkinlikleri ve bu etkinliklerin içinde doğrudan eş anlamlı sözcüklerin öğretimini hedefleyen etkinlikleri nicel ve nitel açılardan değerlendirmek ve etkinlik önerileri sunmak amaçlanmıştır. Bu doğrultuda ders kitaplarında içerik analizi yapılmış; etkinlikler iki kodlayıcı tarafından tekniklerine göre sınıflandırılmıştır. İncelenen kitaplarda eş anlamlı sözcüklerin çoğunlukla eşleştirme, doğru/yanlış, çoktan seçmeli, tümce/paragraf/metin içindeki sözcüklerin eş anlamlılarını yazma, eş anlam-zıt anlam ayırt etme gibi etkinliklerle kazandırılması amaçlanmaktadır. Bu etkinlik türlerinde eş anlamlı sözcükler bağlamdan kopuk olarak işlenmekte ve birbirinin yerini alabilmektedir dolayısıyla anlam farklılığını ortaya koyma açısından yeterli görünmemektedir. Ayrıca etkinliklerin hiçbirinde öğretilmesi hedeflenen sözcüklerin konuşma, dinleme becerisiyle birleştirilmediği; kontrollü, güdümlü, açıklayıcı, yaratıcı yazma gibi çalışmalara dâhil edilmediği dikkat çekmektedir. Türkçe ders kitabındaki etkinliklerin bu yönüyle yapılandırmacı öğretime uygun olmadığı görülmektedir. Son olarak çalışmada eş anlamlı sözcüklerin yetizleme, açımlama ve bağlaşıklık kavramlarıyla olan ilişkisine değinilmiş ve bu başlıklar altında çeşitli etkinlik önerileri sunulmuştur. Eş anlamlılık sözcüklerin öğretimi yapılırken, sözcüklerin tamamen aynı anlamda olmadığı, farklı bağlamlar içinde yeni yeni anlamlar kazanabilecekleri sezdirilmeli ve etkinlikler buna göre tasarlanmalıdır.
Paralel significance is a topic that is often discussed and unconsensual in the field of linguistics. The different ways of dealing with equality makes it difficult to teach equality. In fact, equality is included in the Turkish Teaching Program and teaching is carried out at different levels. From here in work with the movement 2, 3, 4 and 5. The purpose of the class Turkish Curriculum is to evaluate the vocabulary teaching activities and the activities aimed at the teaching of directly equivalent words within these activities from a quantitative and qualitative point of view and to present activities recommendations. In this direction, the content analysis was made in the lessons; the activities were classified by two coders according to their techniques. In the books reviewed, the purpose of the same- meaning words is to be achieved with activities such as matching, correct/fake, already selected, writing the same- meaning of the words in the whole/paragraph/text, distinguishing the same- meaning-contraint meaning. In these kinds of activity, equal words are processed as distinctive from the context and can take the place of each other, so it does not seem sufficient to reveal the difference in meaning. It also points out that the words aimed at teaching in any of the events are not combined with the ability to speak, listen; it is not included in studies such as controlled, guided, explanatory, creative writing. The activities in the Turkish curriculum are not appropriate to the structural teaching in this direction. Finally, the study pointed out the relationship of equivalence words with the concepts of equalization, opening and consistency, and under these titles various activities proposals were presented. When the words of equal significance are taught, it should be realized that the words are not completely in the same meaning, that they can gain new meanings in different contexts, and the activities should be designed accordingly.
Alan : Eğitim Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|