User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 52
 Downloands 11
Cultural implications of the nouns 'Debt'/'Duty' in Russian and English with respect to translation problems
2022
Journal:  
Cadernos de Tradução
Author:  
Abstract:

Abstract The article investigates correspondency between national world view in source and target languages and problems related to the concepts rendering while translating texts from English into Russian and vice versa. The aim of this research is to study one of the important concepts representing Russian national world view i.e. a conceptualized word DUTY/ДОЛГ on the one hand, and two corresponding English words such as DUTY and DEBT, on the other hand. In order to show the discrepancies between those concepts in English and Russian cultures, comparative research technique has been used. The author compared data excerpted from the British National Corpus (BNC) and the Russian National Corpus (RNC). As a result, it is necessary to underline that mutual understanding of interlocutors who use different systems of cultural, social and moral values, is based on the adequate perception of the concepts represented in different languages. Otherwise, dissimilarity of those concepts predetermines lack of understanding and may even cause communicative failure (especially in case of choosing inappropriate word in target language in the process of translation). While translating literary texts an interpreter should take into account the shades of meaning as well as the crucial differences in national world view between source and target languages.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles




Cadernos de Tradução

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.076
Cite : 25
Cadernos de Tradução