Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 45
 İndirme 2
TRANSLATION OF ALLUSIONS IN JONATHAN SAFRAN FOER’S NOVEL “EVERYTHING IS ILLUMINATED”
2019
Dergi:  
Russian Linguistic Bulletin
Yazar:  
Özet:

Allusion is defined as a stylistic device that is used to make reference to an event, fact, historical figure, or an artistic work. Like any element of style, allusions can sometimes be categorized as non-translatable phrases, and a translator has to use different techniques to convey their meaning and stylistic properties without compromising the characteristic features of a work. This article presents a close analysis of the allusions used in Jonathan Safran Foer’s novel “Everything Is Illuminated” and their translation into Russian. The aim of this work is to show what strategies the translator adopts to convey the meaning and stylistic properties of the allusions found in the text.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
Russian Linguistic Bulletin

Alan :   Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 990
Atıf : 281
Russian Linguistic Bulletin