Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 20
Cevat Çapan’ın kaleme aldığı çocuk romanında kültür aktarımı
2020
Dergi:  
RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Cevat Çapan, şiir kitapları, tiyatro incelemeleri ve antolojiler yayımlamış; çok çeşitli ülke şairlerinden şiirleri Türkçeye kazandırmıştır. Aynı zamanda bir yazar ve akademisyendir. Çapan’ın birçok çalışmasının yanı sıra bir de çocuk romanı bulunmaktadır. Bu roman Hapış ile Kapış Havana’da adını taşır. Hapış ile Kapış Havana’da, 2018 yılında Semih Poroy’un çizimleriyle yayımlanmıştır. Adı geçen romanın üç çocuk karakteri Hapış, Kapış ve Kavruk Yunus arkadaş olduktan sonra okul yaz tatiline girince Kâni Amcalarının Yalıoba’daki yazlığına yaz tatilini geçirmek üzere giderler. Bu tatil boyunca çocukların Kâni Amcaları ile yaptıkları sohbetler, gezdikleri ören yerleri, dinledikleri müzikler, tanıştıkları edebiyatçılar aracılığıyla yapıtta bir kültür aktarımı yapılır. Bu çalışma adı geçen romandaki kültür aktarımını incelemeyi amaçlamaktadır. Roman, bu amaç doğrultusunda incelenmiştir. İnceleme sonucunda Cevat Çapan’ın çocuk okurlarına somut kültürel miras ögelerine, somut olmayan kültürel miras ögelerine, yazınsal kültür ögelerine ve müzik kültürüne dair aktarımlarda bulunduğu görülmüştür. Romanda yer alan bu aktarımlar, çocuk okurlarda kültürel ögelere dair bilinç ve farkındalık kazandırabilmek açısından oldukça önemlidir.

Anahtar Kelimeler:

Cultural transmission in the children’s novel written by Cevat Çapan
2020
Yazar:  
Özet:

Cevat Çapan has published poetic books, theatrical reviews and antologies; he has given poems from many different countries to the Turkish. He is also a writer and academic. In addition to the work of Chapan, there is also a child novel. This novel has its name in Havana. Covered in Havana, 2018 was published with the drawings of Semih Poroy. Three child characters of the novel named Hapış, Kapış and Kavruk Yunus after becoming friends, when they enter the school summer vacation, they go to the summer vacation in Yalıoba of Kâni's uncles. During this holiday, the children talk to their grandchildren, the places they travel, the music they listen to, the literaries they meet, and a cultural translation in the work. This work is intended to study the culture translation in the novel. The novel is studied for this purpose. As a result of the review, Cevat Çapan was found in translations to children's readers about the objects of the concrete cultural heritage, the objects of the non- concrete cultural heritage, the objects of the literary culture and the music culture. These translations in the novel are very important in order to gain awareness and awareness of cultural objects in children's readers.

Anahtar Kelimeler:

Cultural Transmission In The Children’s Novel Written By Cevat Capan
2020
Yazar:  
Özet:

Cevat Çapan has published poetry books, theater reviews and anthologies and has translated poems from poets of various countries into Turkish. He is also a writer and academician. In addition to his many works, Çapan also has a novel for children. This children's novel is called "Hapış ile Kapış Havana'da". "Hapış ile Kapış Havana'da" was published in 2018 by the drawings of Semih Poroy. After being friends with each other, the three children characters of the mentioned novel, Hapış, Kapış and Kavruk Yunus, go on a summer vacation to spend their summer holiday in Kâni Uncle's summer house in Yalıoba. During this holiday, a cultural transmission is made in the work through the conversations that the children have with Uncle Kâni, the archaeological sites they visit, the music they listen to, and the literary artists they meet. This study aims to examine the cultural transmission in the novel. The novel has been studied for this purpose. As a result of the examination, it has been observed that Cevat Çapan made cultural transmission to his readers about tangible cultural heritage elements, intangible cultural heritage elements, literary cultural elements and music culture. These transmissions in the novel are very important in terms of raising consciousness and awareness of cultural elements in children.

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 2.664
Atıf : 2.636
RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi