Türklerin Alevilikle tanışmaları İslam ile tanışmaya başlamalarıyla aynı dönemlere denk gelmektedir. Bu nedenle Alevilik öncelikle kırsal bölgelerde yaşayan veya göçebe halde yaşayan Türkler arasında yayılmaya başlamıştır. Yaşam biçimleri nedeniyle yazılı aktarım bu topluluklarda çok yaygın değildi. Buna bağlı olarak Alevilik kültürü ve öğretileri daha çok sözlü aktarım araçları ile sonraki kuşaklara öğretilmiş ve aktarılmıştır. Bu durum her ne kadar Aleviliğe ait bazı kültürel unsurların kaybolduğu izlenimini yaratsa da bu aktarım ögelerinin gücü ve halk tarafından benimsenmesi sebebiyle büyük ölçüde muhafaza edildiği anlaşılmaktadır. Şiir ve deyiş gibi farklı biçimleri olan bu kültürel aktarım unsurlarının en güçlüleri gülbanklardır. Alevi ve Bektaşi sözlü kültüründe bir çeşit dua niteliği taşıyan Gülbanklar aynı zamanda içeriğinde güçlü ahlaksal öğütler barındırmaktadır. Gülbanklarda sıkça Türk kültüründe ya da İslam geleneğinde önemsenen değer kalıplarına atıf yapılmaktadır.Bu çalışmada özellikle Alevi ve Bektaşi gülbanklarında yer verilen “inanç, insan, eğitimve ilim, kadının toplumdaki yeri, dostluk, arkadaşlık, sevgi, muhabbet, alçakgönüllülük, yiğitlik,doğruluk” gibi temel konulardaki değer kalıpları ele alınmıştır. Bununla birlikte diğer sözlü kültürunsurlarındaki değer kavramları da araştırılmıştır. Bu doğrultuda teorik eserler ve kanaat önderleriyle yapılan röportajlar incelenmiştir. Bu çalışmanın temel iddiası Alevi ve Bektaşi sözlü kültüründe güçlü bir şekilde yer alan değer kavramlarının evrensel ve İslami değerler ile uyumlu olduğu ve aynı zamanda bu değerlerin Türk kültürünün oluşmasında hayati bir işlev gördüğü yönündedir. Yalın olarak bu iddia tek başına konuyu önemli ve araştırılmaya değer kılmaktadır. Bu çalışmanın temel motivasyonu bahsi geçen bu önemdir. Çalışmanın deseni nitel araştırma yöntemlerine uygun olarak oluşturulmuştur. Bulgular eleştirel bir bakış açısı ve yorumlama tekniği kullanılarak oluşturulmuştur.
The Turkish meetings with Alevilik are equal to the same period as they begin to meet Islam. Therefore, Alevilik began to spread primarily among the Turks living in rural areas or living in immigration. Written translation due to their way of life was not so common in these communities. Accordingly, the Alevian culture and teachings were taught and transmitted to the next generations with more verbal means of translation. Although this situation creates the impression that some of the cultural elements of Aleville are missing, it is clear that these translation objects are largely preserved because of their power and adoption by the people. The strongest of these cultural translation elements, with different forms such as poetry and speech, are the smiles. The Gülbanks, which have a kind of prayer character in Alevi and Bektaşi verbal culture, also contains strong moral advice in its content. In the Gulbanks often refer to the value patterns of interest in Turkish culture or Islamic tradition.In this study, especially in the Alevi and Bektaşi Gulbanks, the value patterns of basic topics such as "religion, humanity, education and science, the place of the woman in society, friendship, friendship, love, conversation, humility, courage, truth" were addressed. However, the values of other verbal cultures have also been studied. In this direction, the theoretical works and interviews with the leadership of the canadian have been studied. The basic claim of this study is that the values concepts strongly included in the Alevi and Bektaşi verbal culture are consistent with the universal and Islamic values and at the same time these values play a vital role in the formation of the Turkish culture. This claim alone makes the subject important and worth investigation. This is the main motivation of this work. The design of the study was created according to the quality research methods. The findings were created using a critical perspective and interpretation technique.
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|