Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 6
ANTALYA’DAN YENİ YAZITLAR
2010
Dergi:  
OLBA
Yazar:  
Özet:

In this article twelve unpublished Greek inscriptions and two revised (Nos. 5 and 11) Greek inscriptions from Antalya and it’s territory are presented. Although most of the inscriptions are fragmentary, they introduce new significant data. The first one is for an emperor (No. 1). Nos. 2 and 3 are honorary inscriptions. No. 4 is a honorary inscription for an archiphylax. The stone was brought from Korydalla to the Museum of Antalya. No. 5 is a fragmentary inscription, which indicates the People and the Council’s decree. No. 6 is a portico and gate-dedication to LetoArtemis and Apollo. Provenance of the stone is unknown. Nos. 7 and 8 are votive inscriptions. Nos. 9-14 are funerary inscriptions. The translations of the inscriptions are as follows: 1. “For Imperator Caesar - - - Parthicus - - -” 2. “- - -(honoured) - - - high priest of the Augusti - - -” 3. “- - -(honoured) so- and-so ….of Gaius Caesellius, son of Marcus and … of Marcus Calpurnius so-and-so” 4. “The People and the Council of Korydalla honoured with the tenth honours …ros, son of Neikomakhos, the citizen of Korydalla, a man good and famous, hold the magistracies since his ancestors, fulfilled the all official duties with ambition and loving-fame for his own home city, having served as archiphylax of Lycian League. His wife so-and-so, daughter of Osetes, set up his statue, in memory and affection.” 5. “The People and the [Council] ” 6. “Aurelius Demetrios, son of Kottes, son of Lasthenes, son of Demetrios, built as a vow this portico and the gate with ornament lying around, to Leto, Artemis and Apollon, spending 250.000 denarii at his own expense.” 7. “Zenon, son of Zenon, and Licinnia Quadratilla (dedicated this) vow - - -” 8. “- - -[the boundary ?] of Zeus.” 9. “Marcus and Parthena built (the stele) of the deceaseds, their daughter Polla, Artemeis, sister of Parthena and Dioteimos, son of Parthena’s sister. ” 10. “Lyson, son of Diogenes, (built this tomb) for his grand uncle, the deceased Nikostratos, son of Posidonios.” 11. “Appas, son of Skylaks, while he is alive, (built this) only for himself, Euthykhes, brought up by him, and his wife Fl(avia) Phrygia and her children .” 12. “It shall be permitted to no one else to open (this tomb) or bury another body. Otherwise, will be indebted to [the treasury - - - denarii].” 13. “So-and-so (built) this tomb only for himself and his wife and their children. It shall be permitted to no one else to bury another body. Otherwise, will be paid according to law[… denarii] as penalty…” 14. “ [- - -]ous, built (this) tomb for himself and his wife, while he is alive. It shall be permitted to no one else. - - -will pay - - - ”

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








OLBA

Dergi Türü :   other

Metrikler
Makale : 17
Atıf : 5
OLBA