Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 13
 İndirme 1
Translation Techniques of Expressive Speech Acts on Anger Speech Events in Flawless
2019
Dergi:  
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
Yazar:  
Özet:

This research is descriptive qualitative research with an embedded-case study research design. The purpose of the research is to find out the translation technique that the translator used in translating expressive speech act on anger speech event in Flawless. To collect the data, this research used the descriptive qualitative method by content data analysis and FGD (Focused Group Discussion). The data were compiled from the Indonesian language and English language where anger speech events were described by context when the characters did the speech acts. Before analyzing the data, they were validated by 3 raters through FGD (Focused Group Discussion). The findings of the study showed that 109 expressive speech acts used 15 kinds of translation technique in Webtoon Flawless, they were established equivalence (66%), explicitations (13%), paraphrase (7%), modulation (4%), pure borrowing (2.9%), implicitations (1.7%), addition (1.4%), transposition (0.8%), adaptation (0.5%), compensation (0.5%), reduction (0.5%), generalization (0.2%), discursive creation (0.2%), literal (0.2%), and particularization (0.2%).

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler












International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Dergi Türü :   Uluslararası

International Journal of Linguistics, Literature and Translation