User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 22
 Downloands 5
EVALUATION OF ACADEMIC TRANSLATION EDUCATION AND EXPECTATIONS OF TRANSLATION MARKET IN THE CONTEXT OF SOCIOLOGY OF TRANSLATION
2022
Journal:  
Route Education and Social Science Journal
Author:  
Abstract:

Akademik çeviri eğitimi en genel tanımıyla çeviri bölümü öğrencilerine farklı bakış açıları ve farklı becerilerle çeviri edinci kazandırmayı hedeflemektedir. Çeviri edincinden bahsedilirken birden fazla edinci içinde barındıran, birbiriyle ilintili olan bir edinç sarmalı kastedilmektedir. Çeviri edinci dil, metin, kültür vb. edinçleri içinde barındıran çatı bir kavramdır ve bu yönüyle de çeviri edincinin doğası çeviri olgusunun çok yönlü doğasına benzetilebilir. Bu edinçlerin kazandırılması akademik çeviri eğitiminin temel hedeflerinden biridir. Ancak akademik çeviri eğitiminin çevirmene kazandırdığı çeviri edincinin mevcut çeviri görevi karşısında yetersiz kalması durumunda çeviri edincine güncellemeler yapılarak geliştirilmesi gerektiği gerçeği göz ardı edilmemesi gereken bir durumdur. Çeviri sosyolojisi çevirmenin mesleki hayatına yönelik aldığı eğitim ve edindiği bilgi ve becerileri ikincil habitus başlığı altında ele almaktadır. Çevirmen çeviriye yönelik edindiği bilgi, becerileri içeren çeviri edincini ikincil habitusuna kaydeder ve aldığı çeviri görevine göre gerekli bilgileri bu habitusundan çağırmaktadır. Bu çalışmada çeviri sosyolojisi bağlamında akademik çeviri eğitiminin çeviri bölümü öğrencilerine kazandırmayı hedeflediği ikincil habitus ve çeviri piyasasının iş hayatına atılan çevirmenlerden beklediği ikincil habitusa yönelik karşılaştırmalı bir değerlendirme yapılacaktır. Bu sayede akademik çeviri eğitimi ve çeviri piyasası olmak üzere her iki alanın beklentilerinin birbirleriyle ne derece örtüştüğüne dair karşılaştırmalı bir değerlendirmeye de yer verilecektir.

Keywords:

EVALUATION OF ACADEMIC TRANSLATION EDUCATION AND EXPECTATIONS OF TRANSLATION MARKET IN THE CONTEXT OF SOCIOLOGY OF TRANSLATION
2022
Author:  
0
2022
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles








Route Education and Social Science Journal

Field :   Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 2.706
Cite : 1.349
2023 Impact : 0.026
Route Education and Social Science Journal