Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 18
Sources of Lexical Cross-linguistic Influence in English L3 Production
2023
Dergi:  
International Journal of Language and Literary Studies
Yazar:  
Özet:

Abstract This study investigates lexical errors in English production by third-year university students, exploring their types, frequencies, and sources of Cross-Linguistic Influence (CLI). Content Analysis was utilized to systematically evaluate written and spoken English samples, facilitating the identification and categorization of lexical errors. James' Taxonomy (1998) was employed as the framework to classify errors into formal and semantic types, enabling a nuanced comprehension of error patterns. Employing Content Analysis and James' Taxonomy (1998), prevalent errors including overinclusion, omission, and calque were identified in both written and spoken forms. The impact of CLI was traced to the students' native languages, Moroccan Arabic/Amazigh L1 and French/Standard Arabic L2. Results illustrated that a substantial proportion of errors classified under the distortion category (overinclusion, omission, misselection) and one within the misformation category (calque) originated from L1 Moroccan Arabic/Amazigh, while overinclusion, misselection, and lexical borrowing errors were attributable to L2 French. The study encountered challenges arising from intertwined language sources and structural similarities between English and French. These results have interesting implications for English vocabulary learning and teaching in Morocco.

Anahtar Kelimeler:

0
2023
Yazar:  
Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler












International Journal of Language and Literary Studies

Dergi Türü :   Uluslararası

International Journal of Language and Literary Studies