Kullanım Kılavuzu
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
Crocus mouradi Whittall için Türkçe Yasadışı Bir Ad Olan Murat Çiğdemi Adının Dilik Çiğdem (Aktarma Ad) Olarak Değiştirilmesi
2024
Dergi:  
Bağbahçe Bilim Dergisi
Yazar:  
Özet:

Resimli Türkiye Florası’nın şu ana kadar yayınlanan tüm ciltlerinde, damarlı bitkiler için Türkçe Bilimsel Adlandırma başlangıcı kabul edilen Türkiye Bitkileri Listesi kitabında bir taksonun geçerli bir Türkçe adı var ise o ad muhafaza edilmiştir. Yayınlanan ciltlerde Türkçe adı olmayan taksonlara, yeni Türkçe bilimsel adlar önerilmiştir. Bu eşsiz adlar “Türkçe Bilimsel Bitki, Mantar, Suyosunu ve Bakteri Adları Yönergesi”ne uygun olarak hazırlanmıştır. Resimli Türkiye Florası 3a cildinde yönergeye uymayan bir bitki adı tespit edilmiştir. Crocus mouradi Whittall için verilen yasadışı “murat çiğdemi” adı yönergenin K14 maddesi uyarınca bir aktarma ad olan “dilik çiğdem” olarak düzeltilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Replacing Murat Cigdemi, An Illegitimate Turkish Scientific Name For Crocus Mouradi Whittall, To Dilik Cigdem (transferred Name)
2024
Yazar:  
Özet:

In the volumes of the Illustrated Flora of Türkiye published so far, if a taxon has a valid Turkish name in the Turkish Plants List book, which is considered the beginning of Turkish Scientific Nomenclature for vascular plants, the name has been preserved. In the published volumes, new Turkish scientific names have been suggested for taxa that have no Turkish scientific names. These names were proposed in accordance with “The Code of Turkish Scientific Names of Plants, Fungi, Algae and Bacteria Nomenclature". It was determined that the Turkish name of Crocus mouradi Whittall in volume 3a of the Illustrated Flora of Türkiye, does not comply with the code. An illegitimate name, "murat çiğdemi", given as a new Turkish scientific name for Crocus mouradi Whittall is corrected to "dilik çiğdem” as a transferred name in accordance with article K14 of the Code.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Bağbahçe Bilim Dergisi

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 144
Atıf : 83
Bağbahçe Bilim Dergisi