Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 133
 İndirme 5
 Sesli Dinleme 1
ŞEHRİYAR'IN “TÜRKİYE'YE HAYALÎ SEFER” ŞİİRİ VE MODERN TÜRK ŞAİRLERİNİN ŞEHRİYAR ÜZERİNDEKİ ETKİSİ
2020
Dergi:  
The Journal of Academic Social Science Studies
Yazar:  
Özet:

Muhammet Hüseyin Şehriyar, modern Güney Azerbaycan edebiyatının en büyük şairidir. Şiirlerini genellikle Farsça yazmıştır. Fakat onu, Şehriyar olarak Türk dünyasına tanıtan şiirleri Türkçe şiirlerdir. Sayıları yüze yakın olan bu şiirlerin en önemlisi kuşkusuz, “Haydar Baba’ya Selam I- II” adlı şiirlerdir. Annesi Kövkeb Hanım’ın Tahran’a gelişi, şairin içinde bulunduğu bunalımdan kurtulmasını sağlamış ve şairin sanatında bir dönüm noktası olmuştur. Annesinin, Farsça yazdığı şiirleri anlamadığını söylemesi üzerine Azerbaycan Türkçesi ile şiir yazmaya başlayan Şehriyar, 1950’de “Haydar Baba’ya Selam I” adlı şiirini kaleme alır. Şiir okur çevrelerinde büyük ilgi görür ve 1951’de Tahran’da basılır. Şehriyar’ın Güney Azerbaycan'da Türkçe yazma yasağını delerek yayımladığı bu şiir, tüm Türk dünyasında "Türkçenin ses bayrağı" olmuştur.  Bu şiire bütün Türk dünyası şairleri tarafından yüzlerce nazire yazılmıştır. Şehriyar'ın Türkçe şiirleri arasında yer alan ve Şehriyar’ın Türkiye ve İstanbul özlemini yansıtan “Türkiye’ye Hayalî Sefer” adlı şiiri de bir başka önemli metindir. Şehriyar, bu şiirinde, daima görmek istediği fakat göremediği Türkiye ve İstanbul özlemini dile getirmiştir. Şehriyar’ın hayalî bir yolculuğunun ürünü olan bu şiirde, Şehriyar’ın Türkiye’ye, İstanbul’a, Osmanlı’ya ve Atatürk’e büyük bir sevgi ve hayranlık beslediği görülür. Türkiye’ye ve Türklere beslediği sevgi ve hayranlığı, Tevfik Fikret, Mehmet Âkif ve Yahya Kemal'e duyduğu hayranlıkla özdeşleştirmek suretiyle ortaya koyar. Şiirinde, “edipler safı”nın başında saydığı bu üç şairin en önemli edebî ürünleri arasındaki “Haluk’un Vedaı”, “İstiklal Marşı” ve “Açık Deniz” adlı şiirlerinden fikir, imge ve anlam düzeyinde etkilenmeler göze çarpar. Şehriyar, Osmanlı Devleti’nin ihtişamlı zamanlarını dört bir tarafa kol kanat salmış “saçaklı” bir “güneş”e benzetir. Bu imgeyi, Türk şiirinde önce Tevfik Fikret “çınar” benzetmesiyle verirken, Yahya Kemal de “Açık Deniz”de, “deniz” imgesiyle vermiştir. Yahya Kemal’in Osmanlı’nın yıkılışı karşısında duyduğu üzüntüyü Şehriyar, Türk dünyasının birbirinden koparılmışlığı karşısında duyar. Bu koparılıştan, şuursuz yöneticileri sorumlu tutar.

Anahtar Kelimeler:

The "Dream Journey to Turkey" and the influence of modern Turkish poets on cities
2020
Yazar:  
Özet:

Muhammad Hussein Şehriyar is the greatest poet of modern Southern Azerbaijan literature. He often wrote his poems in French. But the poems that introduce him to the Turkish world as a City is Turkish poems. The most important of these poems, with their numbers close to face, are the poems called "Haydar Father's Salam I-II". The arrival of her mother Kövkeb Mrs. to Tehran her get rid of the depression in which the poet was in, and it was a turning point in the poet's art. After his mother said he didn’t understand the poems he wrote in Persian, the Azerbaidjan Turkish begins to write poems, in 1950 he gets his poem “Haydar Baba’s Salam I” in the pencil. Poetry is very interesting in the surroundings of the readers and is printed in Tehran in 1951. This poem published by Şehriyar in Southern Azerbaijan with the ban on Turkish writing, has become the "Turkish voice flag" in the entire Turkish world.  This poetry has been written by hundreds of poets from all over the Turkish world. The poem "Fantastic Journey to Turkey", which is among the Turkish poems of Şehriyar and reflects the desire of Turkey and Istanbul by Şehriyar, is also another important text. In this poem, Cityyar expressed the desire of Turkey and Istanbul, which he always wanted to see but not to see. In this poem, which is the product of a fictional journey of the city, it is seen that the city has a great love and admiration for Turkey, Istanbul, Ottoman and Atatürk. His love and admiration for Turkey and the Turks is revealed by identifying Tevfik Fikret, Mehmet Akif and Yahya Kemal with his admiration. In his poem, among the most important literary products of these three poets, which he considers as the head of the "Edipler pure", his poems "Haluk's Goodbye", "Istiklal Marşı" and "Open Sea" are influenced by the level of ideas, imagery and meaning. The city resembles the glorious times of the Ottoman State to a "floor" "sole" which has thrown its arms on the four sides. This image was first given by Tevfik Fikret in the Turkish poem with the “chinar” comparison, while Yahya Kemal in the “Open Sea” with the “sea” comparison. The sadness Yahya Kemal heard in the face of the destruction of the Ottoman, the city hears in the face of the separation of the Turkish world. This disruption holds the unstable managers responsible.

Anahtar Kelimeler:

The Poem “a Fictional Expedition To Turkey” By Sahriyar and The Effect Of Turkish Poets On To It
2020
Yazar:  
Özet:

Muhammad Hossein Shahriar, is the greatest poet in Modern South Azerbaijani Literature. The Poems are generally written in Persian Language. But his poems, which introduced him to the Turkic world as Shahriar, are Turkish poems. The number of the poems are about one hundred, the most important of those poems without doubt are “Haydar Baba’ya Selam I and II”. The arrival of his mother Kövkeb Hanım in Tehran helped the poet recover from the depression he was in and became a turning point in the poet's art. Shahriar, who started writing poems in Azerbaijani Turkish after his mother said that she did not understand the poems he wrote in Persian, wrote his poem “Haydar Baba’ya Selam I” in 1950. The poem received great attention in reading circles and was published in Tehran in 1951. This poem, which Shahriar published in South Azerbaijan by breaking the ban on writing in Turkish, became the "sound flag of the Turkish language" throughout the Turkish world. Hundreds of responses were written to this poem by all the poets of the Turkic world. Shahriar's poem “Türkiye’ye Hayalî Sefer”, which is among the Turkish poems of Shahriar and reflects Shahriar's longing for Turkey and Istanbul, is another important text. In this poem, Shahriar expressed his longing for Turkey and Istanbul, which he always wanted to see but could not see. In this poem, Shahriar expressed his longing for Turkey and Istanbul, which he always wanted to see but could not see. In this poem, which is the product of an imaginary journey of Shahriar, it is seen that Shahriar harbors great love and admiration for Turkey, Istanbul, the Ottoman Empire and Atatürk. He reveals his love and admiration for Turkey and the Turks by identifying himself with his admiration for Tevfik Fikret, Mehmet Akif and Yahya Kemal. In his poetry, among the most important literary products of these three poets, whom he considers at the beginning of the poet ranks, the poems “Haluk’un Vedaı”, “İstiklal Marşı” and “Açık Deniz” are influenced at the level of ideas, images and meaning. Shahriar likens the glorious times of the Ottoman Empire to a fringed sun with wings on all sides. In Turkish poetry, Tevfik Fikret gave this image with the analogy “Sycamore”, while Yahya Kemal gave it with the image “Sea” in “open sea”. Shahriar hears the sadness of Yahya Kemal in the face of the fall of the Ottoman Empire in the face of the separation of the Turkic world. He blames unconscious administration for this breakout.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
The Journal of Academic Social Science Studies

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 3.435
Atıf : 11.374
2023 Impact/Etki : 0.042
The Journal of Academic Social Science Studies