Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 ASOS INDEKS
 Görüntüleme 17
Muhammad Salih's work "Sheybaniname" in the Azerbaijani language
2020
Dergi:  
Müqayisəli ədəbiyyatşünaslıq
Yazar:  
Özet:

The 15th and 16th centuries have an important place in the history of the literature of the Turkic peoples of Central Asia. During this period, such literary figures as Alisher Navai, Huseyn Baygara, Zahiraddin Babur, Mohammad Sheybani, Mohammad Salih grew up in Chagatai literature. At the end of the 15th century, the Timurids in Central Asia were very weak, so the struggle for the throne intensified. Sheybani khan of Uzbek origin was especially distinguished in this case. He established the Sheybani state and tried his best to expand the borders of this state. Sheybani khan was not only a brave commander, but also a poet of beautiful inspiration. His collection of poems has survived to this day.Sheybani khan gathered masters of words and poets around him. One of the poets in his palace was Muhammad Salih. Muhammad Salih took part in all the military campaigns of the ruler and recorded his bravery. The poet's poem "Sheybaniname" is dedicated to this ruler and his victories on the battlefield. Only one copy of the poem "Sheybaniname" consisting of 4447 verses written in aruz has survived. The only manuscript of the Sheybaniname, copied in 1510, is kept in the Austrian National Library in Vienna. Despite the fact that it is an example of classic literature, the language of this work is simple and readable. Taking into account its literary significance, we have translated this valuable example of the classical Chagatai literary language from the original into our language and prepared it for publication.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Müqayisəli ədəbiyyatşünaslıq

Dergi Türü :   Uluslararası

Müqayisəli ədəbiyyatşünaslıq