User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 51
 Downloands 9
FRANSIZCADA “GÉRONDİF” KULLANIMI VE TÜRKÇEYE ÇEVİRİSİ
2021
Journal:  
International Journal of Language Academy
Author:  
Abstract:

Gérondif Fransızcada tümcenin anlamı açısından oldukça önemli bir işleve sahip olan bir fiil biçimidir. Gerek konuşma dilinde gerekse yazı dilinde sıklıkla kullanılan ve bileşik tümcelerde yan tümcenin yerini tutan gérondif tümcede eşzamanlılık, koşul, biçim ya da karşıtlık gibi anlamları belirtmeye yarar. Dolayısıyla, gérondif yapısal olarak aynı olsa da çeviri açısından değerlendirildiğinde, farklı bağlamlara göre farklı anlamlar üstlenebilmektedir. Zira Türkçede karşılığı çoğu zaman zarf-fiil ya da bağ-fiil olarak ifade edilen gérondif aslında Fransızcada üstlendiği anlamlar dikkate alındığında Türkçede sadece zarf-fiilin karşılığı olmadığı anlaşılmaktadır. Bu durum hiç kuşkusuz Fransızcadaki gérondif yapılarının Türkçeye çevirisinde bazı güçlükleri de beraberinde getirebilir. Bu nedenle Fransızcadaki gérondif kullanımının gerek dil gerekse çeviri bağlamında ele alınmasının gerekli olduğu sonucuna varılmıştır.  

Bu çalışmanın amacı Fransızcada genellikle bileşik tümcelerde yan tümceyle ana tümce arasında bir köprü niteliğinde olan gérondif’in kullanımlarının incelenmesi ve Türkçeye çevirilerinin değerlendirilmesidir. Bu amaçla çalışmada öncelikle genel olarak dil ve çeviriden kısaca bahsedildikten sonra, Fransızcada gérondif türleri, gérondif oluşturma biçimleri ve bu yapıların kullanımları üzerinde durulmuştur. Ardından Fransızcadaki bu yapıların Türkçeye nasıl aktarıldığı ya da nasıl aktarılabileceği konusunda örnekler üzerinden saptamalara yer verilmiştir. Çalışmanın sonucunda Fransızcadaki gérondif yapısının Türkçeye her zaman zarf-fiil olarak aktarılmadığı, bunun dışında Türkçedeki bazı bağlaç türleriyle anlam bakımından örtüştüğü örneklerle açıklanmıştır. Çalışmanın genel anlamda Fransızcanın yabancı dil olarak öğretimi ve çeviri alanındaki araştırmalara katkı sağlaması hedeflenmektedir.

Keywords:

null
2021
Author:  
0
2021
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles




International Journal of Language Academy

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.247
Cite : 1.601
International Journal of Language Academy