User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 1
 Views 34
 Downloands 1
Human-Computer Interaction in Translation Activity: Fluency of Machine Translation
2021
Journal:  
Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov: Seriâ Psihologiâ i Pedagogika
Author:  
Abstract:

Digitalization is one of the key distinctive features of modern environment and social life. Nowadays more and more functions are transferred to the artificial mind. How effective is the replacement of human activity with computer activity? In the given article, this problem is solved by an example of integration of digital technologies into translation activities. It this paper, emphasis is placed on the quality of machine translation (MT) output of legal texts in the language pair English - Slovak. It studies a Criminal Code formulated in the Slovak language which was translated by a human translator into English and consequently via machine translation system Google Translate (GT) back into Slovak. The back-translation - translation of a translated text back into its original language - as a quality assessment tool to detect discrepancies, mistranslations and inevitable differences between the source text and the target text was used. The quality of MT output was evaluated according to Multidimensional Quality Metrics (MQM) standards with the focus on the dimension of ‘Fluency’. The multiple comparisons were applied to determine which issues (errors) in ‘Fluency’ dimension differ from the others. A statistically significant difference is noticed between ‘Agreement’ and other issues, as well as between ‘Ambiguity’ and other issues. The errors in ‘Agreement’ are related to the differences between the languages: English is considered mostly an analytic language, Slovak represents a synthetic language. The issues in the ‘Ambiguity’ dimension correlate with the type of the text being examined, since legal texts are characterized by relatively complicated wording and numerous terms; moreover, accuracy and unambiguity need to be preserved. Generally, the MT output is able to provide users with basic information about the text. On the other hand, most of the segments need revision and/or correction; in such cases, human intervention and post-editing is necessary.

Keywords:

null
2021
Author:  
0
2021
Author:  
Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles










Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov: Seriâ Psihologiâ i Pedagogika

Field :   Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 875
Cite : 199
2023 Impact : 0.01
Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov: Seriâ Psihologiâ i Pedagogika