Tüm dillerin söz varlığında sıfatlar önemli bir yere sahiptirler. Sıfatların kullanım sıklıkları ve geçirmiş oldukları değişimler salt dilsel değil dil-kültür değişimi açısından da önemli veriler sunabilir. Bu çalışmada sıfat sınıflamalarında boyut sıfatları içinde değerlendirilen sözcüklerin Karahanlı ve Harezm Türkçesindeki karşılıkları olan ulug, bedük, kiçig, yüksek, keŋ/keŋrü/keŋe, kısga, uzun, kalın, yinçge, yuwka sıfatlarının dönem eserlerindeki sıklıkları ve kurdukları sıfat öbekleri incelenmiştir. Dönem metinlerinden tanıklanan örneklerde, boyut sıfatı olarak değerlendirilen ulug, bedük, kiçig, yüksek, keŋ, tar, kalın, uzun, kısga sözcüklerinin ölçü anlam içeriği taşımasında, Türkiye Türkçesinde olduğu gibi, nitelediği adın anlamsal içeriğinin belirleyici olduğu görülmektedir. Örneğin ulug kadgu, ulug söz, uzun umınç, bedük iş örneklerindeki sıfatlar boyut özelliklerini kaybedip imgesel bir anlam kazanmışken ulug taş, ulug çanak, uzun ton, bedük sarāy örneklerinde ise düz anlamsal özelliklerini korumuşlardır. Karahanlı Türkçesi metinlerinde boyut sıfatlarının Harezm Türkçesine kıyasla daha fazla imgesel, soyut anlam taşıdığı görülmektedir. Bunda Karahanlı döneminin en hacimli eseri olan Kutadgu Bilig’in manzum bir eser olması etkili olmuş olabilir. Bilindiği üzere manzum formdaki metinlerde metaforlarla kurulan imgesel anlatımlar öne çıkar.
In the presence of the words of all languages, the characters have an important place. The frequency of use and changes they have undergone can provide important data in terms of language-cultural change, not merely linguistic. In this study, the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations of the variations. In examples from periodic texts, ulug, beduk, kiçig, high, keŋ, tar, thin, long, short words that are assessed as size ratings in the measurement meaning content, as in Turkish, the meaning content of the name it is defined is determining. For example, ulug kadgu, ulug word, long hope, beduk business examples have lost their dimensional characteristics and gained an imaginary meaning, while ulug stone, ulug stone, long tone, beduk sarāy examples have preserved their straight meaning characteristics. In the Karahanlı Turkish texts, it is seen that the size numbers have more imagery, abstract meaning than Harezm Turkish. It may have been effective that Kutadgu Bilig, the most voluminous work of the Karahanlı period, is a manzum work. As known in the manuscript form, the imaging narratives created with metaphors are present.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|