Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 29
 Görüntüleme 118
 İndirme 47
Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sözcük Öğretimi ve Kalıp Sözler
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Yabancı dil öğretmek, üzerinde en çok çalışılan alanlardan birisidir. Bir dili yabancılara öğretmek demek, o dili öğrenen kişilere okuma, anlama, dinleme, yazma ve konuşma becerisini kazandırmak anlamına gelmektedir. Yabancılara dil öğretiminin temel alanlarından birisi, öğretilen dilin söz varlığının o dili öğrenen kişilere aktarılarak kullanım becerisinin kazandırılmasıdır. Türkçenin yabancılara öğretimi de bu hedefi gerçekleştirmeye çalışır. Bu amaçla ilk önce Türkçenin söz varlığında bulunan sözcükler ve kalıp sözlerin yabancılara öğretilmesi gerekmektedir. Bu birimleri öğrenen yabancılar, Türkçe karşılıklı konuşma, okuduğunu ve duyduğunu anlama, kendilerini sözlü ve yazılı ifade etmede başarılı olacaklardır. Dil öğretim sürecini planlamada, her aşamanın içeriğini ve hedeflerini belirlemede yararlanılabilecek kılavuz metinlerin olması, yabancılara Türkçe öğretenlerin işini kolaylaştıracaktır. Bu amaçlarla Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni’nden yararlanmak mümkündür. Bu metinde dil öğrenme düzeyleri temel, orta ve üst olarak üçe ayrılmıştır. Her düzeyin içeriği ve hedefleri genel olarak belirlenmiştir. Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük ve kalıp sözlerin öğretimi amacıyla Ortak Başvuru Metni’nde belirtilen aşamalar takip edilebilir. Yabancı dil öğretenler, dil öğretim sürecinde öncelikle neyi, ne zaman, ne kadar ve nasıl öğretecekleri sorularına cevap vermeli, ardından öğretime başlamalıdır. Bu yazıda yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük ve kalıp sözlerin öğretimi üzerinde durulacaktır. Bu süreçte bu birimlerin hangi aşamalarda nasıl ve ne kadar öğretilmesi gerektiğine dair öneriler getirilecektir.

Anahtar Kelimeler:

Words and Formulaic Expressions In Teaching Turkish As A Foreign Language
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Foreign language teaching is one of the most studied field. Teaching a language to foreigners means to make them gain reading, comprehension, listening, writing and speaking skills in the target language. Teaching a foreign language aims at transferring vocabulary to learners of the language and making them use that vocabulary in real situations to communicate. Teaching Turkish to foreigners attempts to perform this goal too. For this purpose, first it is necessary to teach words and formulaic expressions contained in Turkish lexicon. Those foreigners who learned these units will be successful in verbal and written expression, interpersonal communication, reading comprehension and understanding in Turkish. It might be useful for teachers of Turkish as a foreign language to have a framework of reference for planning the process of language teaching, determine its content and objectives of each stage. Therefore, it is possible to benefit from Common European Framework Of Reference For Languages: Learning, Teaching, Assessment. The Framework of Reference categorizes learners into three levels as basic, intermediate and proficient. The framework determines the content of each level and their goals. Teachers may follow the levels of the Framework of Reference as a guideline in teaching Turkish words and formulaic expressions to foreigners. Teachers of foreign language at first decide about what, when, how much and how to teach in the process of language teaching and then they should start instruction. This paper will explain the process of teaching words and formulaic expressions in teaching Turkish as a foreign language and will bring some solutions about how much and how to teach these units.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 46.457
2023 Impact/Etki : 0.276
Turkish Studies