Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 33
 İndirme 13
Türkçe Olimpiyatlarında Deneme Yarışmasına Katılan Slav Dillerine Mensup Öğrencilerin Yazılı Metinlerinde Bağdaşıklık Görünümleri
2015
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Bireyler birbirleriyle yazılı ve sözlü olarak iletişimde bulunurlar. Yazılı bir metnin en temel amacı; okuyucuyla bilgileri paylaşmak, karşı tarafa duygu ve düşüncelerini aktararak iletişim kurmaya çalışmaktır. Yazılı metin aracılığıyla, alıcıyla etkili bir iletişim kurulabilmesi ve alıcının mesajı doğru bir şekilde algılayabilmesi için metinde yer alan ifadelerin bağdaşıklık ölçütlerini göz önünde bulundurmak gerekir. Metinde konu bütünlüğünün sağlanması, dil becerilerini doğru bir biçimde anlamak ve kullanmakla mümkündür. Avrupa dil kriterlerine göre; dillerin A1, A2, B1, B2, C1 ve C2 seviyelerinde öğrenim aşamaları bulunmaktadır. Bu çalışmanın amacı, slav dillerine mensup olan ve yabancı dil olarak Türkçe’yi C1 seviyesinde öğrenmiş, üniversitede Türkoloji bölümünde eğitim görmekte olan öğrencilerin yazılı anlatımlarında bağdaşıklık ölçütlerini kullanma durumlarını incelemektir. Ayrıca bu araçları genel kullanım sıklıklarına göre sıralamaktır. Çeşitli ülkelerde bulunan üniversite öğrencilerinin 2010, 2011, 2012, 2013 ve 2014 yıllarında Türkçe Olimpiyatları’na katılmak amacıyla yazmış oldukları toplamda 28 deneme üzerinde inceleme yapılmıştır. Bu amaçla denemeler, çalışmanın kapsam ve sınırlılıklarında belirtilmiş olan bağdaşıklık unsurlarına göre incelenmiştir. Öğrencilerin bağdaşıklık araçlarını kullanma sıklıkları Excell programından elde edilen yüzdelik değerlerle belirtilmiştir. Bu sıralamaya göre; en çok kullanılan bağdaşıklık aracı %40 oranla gönderim ögeleri, ikincisi %37 kullanım oranıyla bağlama ögeleri, üçüncüsü %14 kullanım oranıyla eksiltili yapılar, dördüncüsü %9 kullanım oranıyla değiştirimdir. Bağdaşıklık araçlarından kelime bağdaşıklığı başlı başına detaylı bir çalışma gerektirdiğinden bu çalışmanın kapsamı dışında tutulmuştur.

Anahtar Kelimeler:

Students in Slavic languages participating in the Turkish Olympics test competition in written texts
2015
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

They communicate with each other in writing and verbal. The main purpose of a written text is to share information with the reader, to try to communicate by transmitting his feelings and thoughts to the other side. Through the written text, the criteria of compatibility of the expressions contained in the text should be taken into account in order to establish an effective communication with the recipient and that the recipient can properly perceive the message. It is possible to ensure the integrity of the subject in the text by understanding and using language skills properly. According to European language criteria, the languages have stages of learning at levels A1, A2, B1, B2, C1 and C2. The aim of this study is to study the cases of students who belong to the Slavic languages and have learned Turkish as a foreign language at C1 level, who are studying in the Turkology department at the university, using the criteria of compatibility in written narratives. These vehicles are also classified according to the general frequency of use. A total of 28 trials were studied by university students in different countries in order to participate in the 2010s, 2011, 2012, 2013 and 2014 Turkish Olympics. For this purpose, the trials were studied according to the consistency elements specified in the scope and limitations of the study. The frequency of students' use of the consistency tools is indicated by percentage values obtained from the Excell program. According to this ranking, the most commonly used interconnectivity tool is shipping objects with a rate of 40%, the second is connectivity objects with a rate of 37%, the third is structures with a rate of 14% use, and the fourth is replacement with a rate of 9%. As the word-connection from the means of connectivity requires a detailed study on its own, it is kept out of the scope of this study.

Anahtar Kelimeler:

The Correct Usage Of Grammar Rules In The Texts Written By The Students Speaking A Slavic Language and Participating Essay Competition In Turkish Olimpiads
2015
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 46.175
Turkish Studies