User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 1
 Views 60
 Downloands 23
Çeviri Yazıda “V” Ünsüzü Üzerine Bir Değerlendirme
2015
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

Eski metinlere dayalı çalışmalarda karşımıza çıkan önemli sorunlardan biri çeviri yazı konusudur. Çeviri yazılarda kelimeyi doğru ve metindeki anlamına uygun şekilde okumak gerektiği gibi harflerin meydana getirdiği ses özelliklerine de dikkat etmek gerekmektedir. Çevriyazı konusu, ülkemizde Arap kökenli Türk alfabesiyle yazılmış metinlerin Latin kökenli Türk alfabesine aktarılmaya başlanmasıyla gündeme gelmiştir. Türkçedeki Arapça ve Farsça kelimelerin o dillerdeki ses özelliklerini yansıtacak biçimde farklarını tespit edip okumak gerekir. Arap alfabesinde farklı harflerle yazılan ve kendilerine özgü telaffuzları olan ancak Türk alfabesinde aynı işaretle gösterilen harfler vardır. Bu harfleri doğru telaffuz etmek için de bazı noktalama işaretleri kullanılmıştır. Telaffuzu konusunda dikkat edilmesi gereken harflerden biri de /v/ ünsüzüdür. Başta Divanu Lugati’t-Türk olmak üzere bazı Türkçe temel kaynak eserlerde, değişik sesleri bünyesinde barındıran /v/ ünsüzü için farklı semboller, (? ve ?/?) kullanılmıştır. Kaşgarlı Mahmud’un da ses farkları üzerinde durduğu, bu harflerin bugün kullandığımız Latin alfabesindeki hangi harflerle karşılandıkları konusundaki bazı tereddütleri burada belirtmek istedik.

Keywords:

Translation of the text "V" on Unknown
2015
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

One of the major problems we face in the work based on ancient texts is the subject of translation. In translation texts, it is necessary to pay attention to the sound characteristics created by the letters, as well as to read the word correctly and accordingly to the meaning of the text. The subject of the translation came to the agenda with the translation of texts written with Arabic Turkish alphabet into the Latin Turkish alphabet in our country. The Arabic and Persian words in Turkish must be identified and read in a way that reflects the sound characteristics of those languages. There are letters in the Arabic alphabet which are written with different letters and have their own pronunciations but in the Turkish alphabet that are displayed with the same sign. Some pointing signs have also been used to correctly pronounce these letters. One of the letters that should be taken into account is /v/ unknown. Firstly Divanu Lugati't-Türk in some Turkish basic source works, different symbols for /v/ unknown, which contain different sounds within, (? and ? ) has been used. We wanted to point out some doubts about which letters are accepted in the Latin alphabet that we use today, where the Kashmir Mahmud also stands on the voice differences.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles










Turkish Studies

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 12.054
Cite : 47.721
2023 Impact : 0.276
Turkish Studies