Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 52
 İndirme 21
“Üç Derste Gergedanlaşma ” ve Yabancı Dil Eğitiminde Tiyatro
2013
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Ulaşım ve iletişim teknolojilerinin bu kadar geliştiği, sınırların belirsizleştiği, sosyal, politik ve ekonomik ilişkilerin yoğunlaştığı, günümüz dünyasında, yabancı dil eğitimi ve öğretimi her zamankinden daha çok önem kazanmıştır. Yabancı dil eğitiminde edebi metinler, konumuz bağlamında tiyatro metinleri çok zengin çalışma olanaklarıyla önemli bir eğitim, öğretim aracıdır. Dilin farklı bağlamlardaki yapılarını kavramada, dil becerilerini geliştirmede, duygu düşünce ve hayal dünyalarını zenginleştirmede önemli bir araçtır. (Dilidüzgün,Kuyumcu:2013) Yabancı dili bilmek, dil öğelerinin anlamlarını, kullanıldıkları metin türü içindeki bağlamlarını öğrenmek, içselleştirmekle gerçekleşir. Tiyatro metinleri de edebi metinler olarak, metin inceleme ve sahneleme uygulamalarıyla dil öğretimine önemli katkılar sağlayabilir. Tiyatro insanı insanla anlatma sanatıdır. Öğrenci metin üzerinde çalışırken ve sahnelerken sözcükleri, tümceleri bağlamı içinde değerlendirerek, yaşamla örtüştürür, öğrenme, anlama ve anlatma becerilerini edinir. Bu çalışmayı benzerlerinden ayıran özellik, İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu’nun önerdiği “öz tiyatro” yöntemlerini kullanarak bir oyunun yeniden yazılma sürecidir. Edebiyat dersinde de incelenen bu iki metin sahnelenme süreciyle çok yönlü olarak ele alınmış ve öğrenme yine çok yönlü olarak gerçekleştirilmeye çalışılmıştır. Öncelikle bu iki oyun metni öğrencilerle incelenmiş, kahramanları, dramatik kurgusu, dramatik çatışma noktaları yazarın hedeflediği alt metin ortaya konmuştur. Bu bildiride Eğitim Fakültesi, Fransız Dili Eğitimi bölümü öğrencileriyle Ionescu’nun “Ders” ve “Gergedanlar” oyunlarından yola çıkarak yapılan “Üç Derste Gergedanlaşma” adıyla oyunun yeniden yazılma ve sahneleme süreci yer alacaktır. Çalışmanın aşamaları gerekçelendirilerek anlatılacak, örneklere yer verilecektir.

Anahtar Kelimeler:

"becoming Like A Rhinoceros In Three Courses” and Theatre In Foreign Language Education
2013
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

In today’s world, communication and transportation technologies have been highly developed; boundaries have become less clear and social, political, and economic relations are more intense. Thus, foreign language education and the teaching of foreign languages are more important than ever before. Using literary texts in foreign language education can be a beneficial tool for understanding the different uses of language, to improve language skills, and to enrich ideas, feelings and imagination. Learning a foreign language occurs once someone gets to know and internalize the meaning and also the function of language’s elements in literary texts. Play scripts, a type of literary text, can also significantly contribute to the teaching a foreign language through text analysis and performing methods. Theater is an art in which one person tells another person’s story. While working on a script and performing a script, a student interprets words and phrases in the context, and gets their meaning in the real life. A student also learns how to learn, how to understand a story, and how to tell a story in a foreign language. In the Faculty of Education, a study based on the two plays of Ionesco called “The Lesson” and “Rhinoceros” was completed with the students in the department of French Language Education. This paper shows the process of rewriting and staging the play named "Becoming like a Rhinoceros in Three Courses”. In this paper, the phases of the study will be clarified and the examples will be given.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler










Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 46.457
2023 Impact/Etki : 0.276
Turkish Studies