Çeşitli ima ve işaretlerle anlatılmış söz demek olan muamma genellikle manzum biçimde yazılmıştır. Bir zeka ürünü olan muamma metinleri zeka, çabuk kavrayışlılık ve çeşitli bilgilerle donanımlı olmayı da gerektirmektedir. Şiirde edebî bir sanat olarak uygulanan muamma ile birçok ismin künhüne vakıf olunmakta, kıvrak ve parlak düşüncelere zemin hazırlanmaktadır. Muamma metinlerinin makul düzeyde düzenlenmesi ve hiç çözülememe gibi bir özelliğe sahip olmaması beklenmiştir. Bir edebî tür olmakla beraber fetvâ kitaplarında da bazı fıkhî konuların manzum muamma biçiminde ortaya konulduğuna şahit olunmaktadır. Osmanlı fetvâ kitaplarında Arapça bir kıta şeklinde böyle bir örnek geçmekte olup bir nüshada bu muammayı çözemeyenin imametinin caiz olmadığı belirtilmiştir. Bu muamma, günlük hayatta en sık karşılaşılan fıkhi konuların daha etkili kavranmasında muamma kültürünün yerini ve önemini de ortaya koymaktadır. İncelediğimiz yüzlerce şiir, fevaid ve fetvâ mecmuasında söz konusu anonim manzum muammanın çeşitli şekillerde karşımıza çıktığı ve bazı kitaplarda sadece metni yer alırken bazılarında uzun şerhlerle açıklandığı görülmektedir. Bazı mecmualarda da bu muammanın önemi üzerinde durulup Türkçe tercümesi de manzum biçimde verilmiştir. Bu makalede bu Arapça manzum ve anonim muamma, geçtiği nüshalardaki şerh ve açıklamalarıyla birlikte analitik ve karşılaştırmalı biçimde ortaya konulmaktadır.
The word, which is described with various signs and signs, is often written in the form of manzum. The muamma texts, which are a product of intelligence, also require to be equipped with intelligence, rapid understanding and a variety of information. The poem is a poem that is used as a literary art with many names being founded, and the ground is prepared for curved and bright thoughts. It is expected that the Muamma texts will be edited in a reasonable level and have no properties such as being unsolved. In the book of the Holy Qur’an, the Qur’an revealed that the Qur’an was revealed in the Holy Qur’an, and that the Qur’an was revealed in the Qur’an. In the Arabic books of the Ottoman fetvâ, such an example passes in the form of an Arabic continent, and a nûshada says that the imamat of the one who cannot solve this treatment is not caiz. This muamma also reveals the place and importance of muamma culture in the more effective understanding of the most frequently encountered phishing issues in everyday life. There are hundreds of poems, fevaid and fetva that we have reviewed, and there are many different forms of anonymous manzum treatment, and in some books only the text is included, while in some it is explained with long honours. In some of the mecmues, the importance of this treatment has been emphasized and the Turkish translation has been given in a manzum form. In this article, this Arabic manzum and anonymous muamma is presented in an analytical and comparative manner, along with the honour and explanations of the nuts it passes.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|