Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 9
 Görüntüleme 65
 İndirme 23
SAKARYA’DAKİ MÜLTECİLERİN İLETİŞİM SORUNLARININ BELİRLENMESİ VE TOPLUM ÇEVİRMENLİĞİNE OLAN İHTİYAÇ
2018
Dergi:  
International Journal of Language Academy
Yazar:  
Özet:

Yüzyıllardır süregelen ve özellikle içinde bulunduğumuz yüzyılda yoğun bir şekilde yaşanan göç hareketi, tüm ülkeleri çeşitli ölçülerde etkilemiştir. Türkiye, 2011 yılından beri mültecilere kucak açmasının bir sonucu olarak, en çok etkilenen ülkelerin başında gelmektedir. Bu etkilerin hem mülteci hem de gelinen ülke için olumlu ve olumsuz sonuçları olabilmektedir. Buna göre başka bir ülkeye göç etmek, insanlara daha iyi bir hayat sunabileceği gibi, tam tersi sonuçlar da doğurabilmektedir. Bu bağlamda toplumsal uyum sürecinin gerçekleşmesi adına sağlıklı iletişimin önemli olduğu, yadsınamaz bir gerçektir. Toplumsal uyum sürecini hızlandıracak ve iletişim sorununa çözüm olabilecek nitelikte eş zamanlı gerçekleştirilen iki farklı uygulamadan söz etmek olanaklıdır. Biri mültecilerin iletişim sorununu uzun vadede ortadan kaldıracak Türkçe dil eğitimi, diğer ise hızlı ve etkin çözüm sunan ve bu yönüyle de uyum sürecine olumlu katkı sağlayan, aynı zamanda bu araştırmanın da çıkış noktasını oluşturan toplum çevirmenliği uygulamasıdır. Bu bakış açısından hareketle gerçekleştirilen bu çalışmanın amacı, tam da söz konusu iletişim sorununu somutlaştırmak ve toplum çevirmenliğine olan ihtiyaç alanlarını ortaya çıkarmaktır. Bu amaçla yapılan saha araştırması kapsamında, Sakarya’da bulunan mültecilere yönelik ne tür hizmetler sağlandığı ve mültecilerin hangi alanlarda sorunlar yaşadığı, kurumlar ve mültecilerle gerçekleştirilen mülakat ve anketlerle saptanmıştır. Yapılan bu araştırmanın sonucunda elde edilen veriler, büyük göç hareketinin doğal bir sonucu olarak yaşanan iletişim sorununun çözümünde, toplum çevirmenliğine olan ihtiyaca işaret ederken, söz konusu çeviri etkinliğinin profesyonel çevirmenlerce yürütülmesi için, toplum çevirmenliği özelinde gerekli çalışmaların yapılması gereğini ortaya koymaktadır.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






International Journal of Language Academy

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.247
Atıf : 1.594
2023 Impact/Etki : 0.169
International Journal of Language Academy