Bu çalışmada ikinci yabancı dil olarak Almanca öğrenme sürecinde, daha önceden öğrenilmiş birinci yabancı dile ve anadiline bağlı olarak ortaya çıkan hata türleri öncelikle teorik olarak ayrıntılı bir şekilde açıklanmış, daha sonra karşılaştırmalı yöntem kullanılarak hata analizleriyle bu girişim hataları belirlenmiş ve değerlendirilmiştir. Ayrıca, bu çözümleme sonunda görülen sözdizimsel, sözcükbilimsel ve doğru yazım bilgisi düzlemlerindeki hataların giderilmesi için öneriler sunulmuştur. Bilişsel açıdan bakıldığı zaman, öğrenilmiş önbilgilerin ileri ya da geriye ket vurmasının etkilere sebep olduğu herkesçe bilinmektedir. Bu önbilgiler öğrenmeyi ya olumlu ya da olumsuz olarak etkilemektedir. Bu çıkış noktasından hareketle, çalışmamızda, öğrenilen ilk yabancı dil olan ingilizceye ve öğrenenin anadiline bağlı olan girişim hatalarının tespiti, sınıflandırılması ve çözümlemesi sıra ile yapılmıştır. Hata analizleri sonuçlarına göre öğrenciler diller arası girişimlerin etkisiyle hatalar yapmaktadırlar, bunların oransal olarak fazla olanları; sözdiziminde: sözcük sıralamalarında, bağlaç kullanımlarında, geçmiş zaman formu teşkilinde, sıfat tamlamalarında, isimlerin çoğul hallerinde, yine isimlerin büyük-küçük harf kullanımında ve sözcük kullanımlarında diller arası (interlinguale) hatalar; di’li geçmiş zaman ve şimdiki zamanın hikayesi ve eylem çekimlemelerinde ise dil içi (intralinguale) hatalar yaptıkları görülmüştür.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|