User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 81
 Downloands 63
ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
2016
Journal:  
Doğu Esintileri
Author:  
Abstract:

Rûmî family and son of Sultan Walad, lived in the Anatolian Seljuks epoche. Same as his stripes, greatly influenced the Anatolia and even the world about seven centuries. Like grandfather and father followed Mevlevi order, made travels to many places, had extremely close relations with Anatolian Seljuk dignitaries, local dignitaries and Mongol orders. He was a versatile poet and also wrote poems in Persian. In this study, the Qasida with 63 couplet from three existing text criticized and translated into Turkish. Also the subject of the poem was briefly described and made statements where necessary

Keywords:

translation of rif gangbi as far as muscleides and species
2016
Journal:  
Doğu Esintileri
Author:  
Abstract:

rûmî family and son of sultan walad live in the maintolian seljuks epoche same as his stripes resemble the anatolia and even the world abut loving violence like grandfather and father metvlevi order made travels to many places had extremely close relationships with pinetolian seljuk othernitaries local dignitaries and mongol orders he was a fraud and also wrote poems in persian ın this study the muscleida with 63 couplet from three points of crticized where the translation was made in the language and where there is also necessary to be translated into the turkish and solitary where there was a few crticized from where there was nominations of the words and wanted to be translated into the languages and was in many places where they needed

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles








Doğu Esintileri

Field :   Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 212
Cite : 126
2023 Impact : 0.111
Doğu Esintileri