Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 51
 İndirme 16
Comment traduire Sémantique structurale d’Algirdas Julien Greimas en turc?
2015
Dergi:  
Dilbilim
Yazar:  
Özet:

Why has Algirdas Julien Greimas eluded the Turkish translators’ pen? Apart from De l’İmperfection [On imperfection], the great work of Greimas awaits translation. Perhaps his first book, Sémantique structurale. [Structural Semantics: An Attempt at Method], which he wrote on his return from Turkey, would be a good start. . This article examines the problems which would arise in the event of a translation of this book into the Turkish language. Firstly, the problem of terminology is addressed, given that there are no corresponding words established in Turkish for most semiotic terms. Secondly, what qualifications would be required of a potential translator with the temerity to make this attempt? 

Anahtar Kelimeler:

0
2015
Dergi:  
Dilbilim
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Dilbilim

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 114
Atıf : 63
2023 Impact/Etki : 0.08
Dilbilim