User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 61
 Downloands 3
ŞAH-NÂME YAZMA GELENEĞİ, ŞELÇUKLU-OSMANLI SAHASINA AİT ŞAH- NÂMELER VE 18. YÜZYILDA İSTİNSAH EDİLEN DERVİŞ MUSTAFA ŞAH- NÂME ÇEVİRİSİ
2017
Journal:  
Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)
Author:  
Abstract:

Hükümdarların vasıflarını, şan ve zaferlerini kayıt ve tasvir eden eserlere Şah-nâme, bunu yazana da‚ Şah-nâmeci veya‚ Şah-nâme-nüvis isimleri verilmektedir. Türk Edebiyatında Arapça ve Farsça tercümelere dayalı hikâyeler anlatan meddah tipindeki hikâyecilere Firdevsî’nin Şah-nâme’sinden hareketle “Şah-nâmehân / Şehnâme anlatıcısı” denildiği de görülmektedir. Şah-nâme’nin Firdevsî tarafından X. Yüzyıl’ın sonunda kaleme alınmasından sonra, Doğu Edebiyatlarında Şah-nâme yazma geleneği başlamıştır. Pek çok şair, Şah-nâme kahramanları etrafında oluşturdukları müstakil eserlerle bu geleneğin yerleşmesini ve devamını sağlamıştır. Selçuklu ve Osmanlı sahasına bakıldığı zaman birçok şairin de bu Şah-nâme geleneğinden fazlasıyla etkilendiği görülür. Özellikle Divan Edebiyatı’nın kuruluş ve gelişme yıllarından bu etkinin daha fazla olduğunu söylemek hiç de yanlış bir yorum olmaz. Bazı şairler Şah-nâmeyi manzum ve mensur olarak Türkçeye tercüme etmeye çalışmışlardır. Şah- nâme’nin Türkçeye yapılan ilk çevirisini Tatar Ali Efendi, Kansu Gavri adına 1510 yılında yapmıştır. Daha sonraki dönemlerde tercümeler devam etmiştir. Bu tercümeler içerisinde özellikle 18. yüzyılda Derviş Mustafa tarafından 3 cilt olarak istinsah edilen 1778 varaklık Müstensih Derviş Mustafa Şah-nâmesi müstensihin kendine has yaptığı eklemelerle ön plana çıkan bir eserdir. Çalışmamızda Selçuklu-Osmanlı sahasında yapılan Şah-nâme tercümeleri, Şah-nâme yazma geleneği, Selçuklu-Osmanlı sahasına ait Şah-nâme yazarları ve 18. yüzyılda istinsah edilen Müstensih Derviş Mustafa Şah-nâmesi hakkında bilgiler verilecektir.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles






Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)
Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)