Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 70
 İndirme 1
Türkiye Kökenli Almanca Yazarların Melez Metinleri: Hatice Akyüz Örneği
2018
Dergi:  
2. Uluslararası Sanat, Estetik Sempozyumu ve Sergisi
Yazar:  
Özet:

Türkiye’den Almanya’ya işçi göçü iki ülke arasında yapılan anlaşmalara dayanmaktadır. Bu göç artık sadece “misafir işçi”lerden oluşan çalışanları değil, ailelerini de kapsamaktadır. Bugünün Almanya’sı, çocuk yaşlarda sonradan göçmüş veya orada doğup büyümüş ikinci ve üçüncü kuşak Türkiyeli göçmenlere yurtluk yapmaktadır. Bu nüfus sanat ve edebiyatta dahil olmak üzere Almanya’nın her bakımından önemli bir parçasını oluşturmaktadır. Almanca yazan Türkiye kökenli yazarların eserleri uzunca bir süre Alman edebiyatının bir parçası olarak görülmemiştir. Ancak son yıllarda bu yaklaşım değişmeye başlamış ve göçmen yazınıyla ilgili araştırmalar yapılmaya başlanmıştır. Ancak bu çalışmalar ağırlıkla kimlik arayışlarına odaklanmaktadır. Oysa söz konusu metinler aynı zamanda kimliklerin eleştirisi ve tanınmasını içermektedir. Bu çalışma Almanca yazan Türkiye kökenli Hatice Akyün’ün “Einmal Hans mit scharfer Soße” adlı eseri örneğinde Türk-Alman kimlik ve kültürlerinin eleştirisini ve melezleşmesini ele almaktadır. Çalışma kuramsal düzeyde postkolonyal kuram ve eleştirisine dayanarak söz konusu eseri incelemeyi amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler:

German writers from Turkey: Hatice Akyüz example
2018
Yazar:  
Özet:

Employee migration from Turkey to Germany is based on agreements between the two countries. This migration no longer covers the workers, but also their families, which are made up of “host workers”. Today’s Germany is home to the second and third generations of Turkish immigrants who have later migrated or born and grown there at the age of children. This population is an important part of Germany in all aspects, including art and literature. The work of German writers of Turkish origin has long not been seen as a part of German literature. But in recent years, this approach has begun to change and research on immigration has begun. However, these studies are focused on identity search. However, these texts also include the criticism and recognition of identities. This study, for example, addresses the criticism of Turkish-German identity and cultures and the dilatation of the work of Hatice Akyün of Turkish origin "Einmal Hans mit scharfer Soße". The study is aimed at studying the work on the theoretical level based on post-colonial theory and criticism.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler


2. Uluslararası Sanat, Estetik Sempozyumu ve Sergisi
2. Uluslararası Sanat, Estetik Sempozyumu ve Sergisi