Nisan 2013’te Pekin’de düzenlenen bir sempozyum ile Çin’in eski başkenti Xi’an şehrinde bulunan Çince ve Runik harfli Türkçe bir mezar kitabesinin sunumu ve yorumu yapıldı. Bu iki dilli kısa kitabede genç yaşta bir hastalık sebebiyle hayata gözlerini yuman bir Uygur prensi dolayısıyla duyulan üzüntü belirtilir. Çince metin Uygurca metne göre daha uzundur. Ekteki kısa yazıda Çince metnin İngilizce çevirisi ile Runik harfli metnin transkripsiyonu, transliterasyonu ve İngilizce çevirisi yer alır. Ayrıca prensin muhtemel soyağacına yer verilir
In April 2013, a symposium held in Beijing presented and interpreted a Chinese and Runik Turkish grave book located in the former Chinese capital, Xi'an. This two-language short book describes the sadness heard by a Uyghur prince who swallowed his eyes to life due to a disease in a young age. The Chinese text is longer than the Uighur text. The short attachment includes the translation, transliteration and English translation of the Chinese text in English and the translation of the Runik letter text in English. The Prince's Possible Sweater
Alan : Hukuk
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|