Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 54
 İndirme 20
Öğrencilerin Yabancı Dil Sınıflarında Karşılaştıkları Kültürlerarası Kavramları Öğrenme Becerilerinin Geliştirilmesi
2017
Dergi:  
Erzincan Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Kültürlerarası dil öğreniminin yakın zamanda modern dil eğitiminin önemli bir odak noktası haline geldiği bilinmektedir.  Öğrenciler, sınıf ortamında dilbilimsel engellerin yanı sıra kültürel engellerle de karşılaşabilmektedir. Bu nedenle, öğretmenler, öğrencilerin kültürel farkındalıklarını artırarak ve kültür öğrenimiyle alakadar olmalarını sağlayarak öğrencilerin yabancı dil sınıflarında karşılaşılan kültürlerarası kavramlarla başa çıkabilmeleri için bazı stratejiler takip etmelidir. Bu çalışma, 2014 – 2015 akademik yılı güz dönemi boyunca Türkiye’deki bir devlet üniversitesinin İngilizce hazırlık sınıfında 40 kişilik bir öğrenci grubuyla uygulanan “Diğer kültürleri tanıyalım (Let's learn about other cultures)” projesini ele almaktadır.  Proje, öğrencilerin derslerde karşılaştıkları kültürel unsurları ve kavramları içinde barındıran kelime, ifade ve cümlelerle ilgili bilgi içeren ve kendileri tarafından haftalık olarak hazırlanan bültenlerin kullanılması yoluyla, öğrencilerin kültürlerarası kavramları öğrenme performanslarını geliştirmeyi hedeflemektedir. Çalışmada veriler, 15 öğrencinin katılımıyla gerçekleştirilen yarı yapılandırılmış görüşme ve dönem sonunda bültende bulunan kültürlerarası kelime ve ifadeleri ölçen kısa sınav sonuçlarından elde edilmiştir.  Dönemin sonunda öğrencilerin büyük çoğunluğu, proje kapsamında çalışılan kültürlerarası kelime, ifade ve cümleleri öğrenebilmiş ve projenin etkililiği konusunda olumlu görüş belirtmişlerdir. 

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Erzincan Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
Erzincan Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi