Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 2
 Görüntüleme 62
 İndirme 19
Sosyal Medyada Kullanılan Alıntı Sözcükler Üzerine: Youtube Yorumları Örneği
2019
Dergi:  
Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

İnsanlar arasındaki etkileşim kültürlerin birbiri ile temasa geçmesini sağlamaktadır. Kültürler arasındaki bu temasta da dil ilişkileri öne çıkmaktadır. Zamanla birbirlerine ihtiyaç duyanlar sonraki aşamalarda birbirlerinin dillerinden sözcük ödünçleme, birbirlerinin dillerini öğrenme gibi faaliyetlerde bulunmaktadır. Sözcük ödünçlemenin geri kalmışlık, özenti, yabancı dilde eğitim, argo, bilim, ticaret, göçler, teknoloji, medya gibi farklı sebepleri vardır. İletişimde internet sayesinde sınırların kalktığı, dünyada herkesin birbiri ile kolayca iletişime geçebildiği son yıllarda bu iletişimin aracılığını önemli boyutta sosyal medya üstlenmektedir. Sosyal medyada insanlar tanıdıkları veya tanımadıkları kişilerle rahatlıkla iletişim kurabilmekte ve fikirlerini paylaşabilmektedir. İletişimin yazılı boyutuna dâhil olan YouTube yorumları da bu kategoride yer almaktadır. YouTube video paylaşım sitesinde yüz milyondan fazla izlenme oranına sahip olan 10 popüler Türkçe şarkının videoları için yazılan yorumların alıntı sözcükler açısından incelenmesi amacıyla ele alınan bu çalışmada nitel araştırma yöntemlerinden tarama modeli kullanılmıştır. İncelenen yorumlarda 4 harf için yabancı dillerin etkisi altında kalınarak farklı harfler kullanıldığı, Türkçe Sözlük’te yer almayan 23 farklı sözcüğün yorumlarda geçtiği, 8 sözcüğün de Türkçeye geldikleri dildeki -kaynak dildeki- gibi ve sözcüklerin farklı dillerdeki karşılıkları ile kullanıldığı görülmüştür. 2 yorumda ise Türkçe sözdizimi içerisine yabancı dilde cümle eklendiği, 22 alıntı sözcüğün yazımında yanlışlık yapıldığı ve kullanıcıların yabancı dillerdeki kısaltmaları ve Türkçedeki alıntı sözcükleri kısaltma yoluna giderek kullandıkları da belirlenmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Notes used on social media on Words: YouTube Comments Examples
2019
Yazar:  
Özet:

The interaction between people ensures that cultures interact with each other. In this context, the language relationships between cultures are also highlighted. With time, those who need each other are in the subsequent stages in activities such as lending words from each other’s languages, learning each other’s languages. Word loan has different reasons, such as retardation, care, foreign language education, argo, science, trade, migration, technology, media. In the last few years, the social media has taken the way of communicating through the internet, where the boundaries have risen, where everybody in the world can communicate easily with each other. In social media, people can communicate with people they know or don’t know and share their ideas. YouTube comments that include the written size of the communication are also included in this category. YouTube video sharing site has more than a hundred million views on the 10 popular Turkish songs video comments written for the purpose of examining the terms of the quoted words in this study used a screening model from quality research methods. In the reviewed comments it was seen that different letters were used to remain under the influence of foreign languages for 4 letters, 23 different words not included in the Turkish Dictionary passed in the comments, 8 words were also used in the language they came to Turkish - as in the source language - and the words were used with the responses in different languages. In 2 comments, it is also determined that the Turkish dictionary has added a phrase in a foreign language, that 22 quotes have been erroneous in writing and that users are increasingly using foreign language shortcuts and Turkish quotes for shortcuts.

Anahtar Kelimeler:

0
2019
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 189
Atıf : 776
2023 Impact/Etki : 0.105
Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi