Her dilde standart bir yazı dili ve bu dilden farklılaşan yerel ağızlar bulunmaktadır. Türkçede de standart dilde bulunmayan ancak ağızlarda rastladığımız ses, yapı ve söyleyiş farklılıklarını görürüz. Konuşma dilinde en az nefes ve enerji harcayarak kendini ifade etme durumu vardır. Dolayısıyla nasıl ki Türkçe sözcüklerin telaffuzlarında zaman içinde değişiklikler meydana gelmişse alıntı sözcüklerde de aynı şekilde değişiklikler söz konusu olmuştur. Anadolu’da birçok ağızda sıkça kullanılan kapalı e sesiyle ilgili pek çok değerlendirme yapılmış ve genel olarak bu sesin varlığı kabul edilmiştir. Ancak alıntı sözcüklerdeki bu sesle ilgili ayrıntılı bir değerlendirmede bulunulmamıştır. Bu çalışmada özellikle Doğu Anadolu ağızlarında yabancı sözcüklerde yaygın olan ve Azerî Türkçesinin etkisiyle açıklayabileceğimiz kapalı e sesi üzerinde durulacaktır.
Every language has a written language norm and local dialects which differs from the language itself. In this respect, we observe differences of sound,structure and pronunciation which are seen in dialects but not included in norm language in Turkish. Especially in spoken language, there is a state of self expression by consuming the least breath and energy. Thereby, just as the differences had occured on pronunciation of Turkish words in time; the same differences happened among borrowing words as well. Plenty of evaluations had been done related to closed e, which is frequently used in many Anatolian dialects, and the consistence of this phoneme has been approved. Nevertheless, a detailed evaluation has not been done upon this sound in borrowing words. In this study, we are going to put emphasis on closed vowel e, that is common among the foreign words in Eastern Anatolian dialects, which can be explained with the effect of Azerbaijani Turkish.
Alan : Eğitim Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|