Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 27
 İndirme 8
İNGİLİZCE DERS KİTAPLARINDA KÜLTÜRLERARASI UNSURLARIN İNCELENMESİ
2013
Dergi:  
Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Kültürlerarası iletişimsel yeterlik yabancı dil öğretimi için son zamanlarda iletişimsel yeterliğe göre oldukça önem arz etmektedir. Kültürlerarasi iletişimde etkili olabilmek için yabancı dil eğitiminde bir takım kriterler söz konusudur. Bunlardan birisi yabancı dil kitaplarına çeşitli kültürlere ve hedef kültüre yönelik görsel ve metinsel içeriklerin eklenmesidir. Buna göre, ders kitaplarının metin ve görsellerinde sıklıkla kullanılan kültürel ve hedef kültüre yönelik unsurları belirlemek için, bu calişma ortaokullarda okutulan, Avrupa Ortak Başvuru Metni’ne göre hazirlanmis ve MEB tarafından onaylanmış My English 5, Unique 6, Spring 7 ve Four Seasons English 8 kitaplarını incelemiştir. Sonuç olarak metin ve görsellerde hedef kültüre yönelik unsurlara daha sık rastlanılmıştır. Ayrıca bulunan kültürlerarası unsurların ise genellikle Japon, Fransız ve Alman kültürlerine ait oldukları belirlenmiştir. Ancak, her ne kadar yerel ders kitapları kültürel unsurları içerse de, bunları iletişime yönelik ve yaratıcı biçimde düzenleyerek öğrencilere sunmak yine öğretmenin sorumluluğundadır.

Anahtar Kelimeler:

Investigating Intercultural Elements In English Coursebooks
2013
Yazar:  
Özet:

Intercultural communicative competence is defined to be at the heart of foreign language education more than communicative competence nowadays. Performing competently in intercultural communication requires certain dimensions in language education. One of them is integration of intercultural and target culture specific elements in coursebooks. In order to build up a picture of frequently used intercultural and target culture specific items in coursebooks, this study analyzes the contents of ‘My English 5, Unique 6, Spring 7 and Four Seasons English 8’ for English language instruction in Turkish primary schools. Key findings from the data highlight that the target culture specific items in conversations and visuals outweigh the intercultural ones. Besides, intercultural items are usually found in certain cultures like Japanese, French and German. It is concluded that although local coursebooks have improved in inclusion of cultural items it highly depends on teachers to adapt those items and use them communicatively and creatively

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 1.178
Atıf : 16.506
2023 Impact/Etki : 0.37
Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi