User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 29
 Downloands 12
Kur’an-ı Kerim’in Kürtçe Tercümeleri ve Zazaca İlk Kur’an-ı Kerim Tercümesinin Dilbilimsel Analizi
2020
Journal:  
Artuklu Akademi
Author:  
Abstract:

Kur’an Müslümanların kutsal kitabı olmasından dolayı, İslamiyet’in farklı milletlerin arasında yayılmaya başlamasından sonra yoğun bir şekilde tercüme edilmeye başlanmıştır. Dünyanın birçok diline tercüme edilen Kur’an, kısa süre önce de Zazacaya tercüme edilmiştir. Çalışmanın amacı Zazaca Kur’an tercümesinin dilbilim kriterleri açısından incelenmesidir. Çalışmada kutsal kitap tercümelerinin genel bir çerçevesi çizilmiş, Kürtçe tercümelerin değerlendirilmesi yapılmıştır. Zazaca tercüme, çeviri bilim ve genel dilbilim kuralları açısından değerlendirilmiştir. Eldeki Kur’an tercümesi Zazaca ilk tercüme olmasından dolayı önemlidir. Klasik edebiyatta bazı ayetler fragman olarak çevrilmişse de Kur’an’ın tamamı Zazacaya tercüme edilmemiştir. Yapılacak değerlendirme, yapılacak tercümelerin önüne açmaya ve geliştirmeye yöneliktir.

Keywords:

The first verse of the Qur’an and the first verse of the Qur’an and the first verse of the Qur’an
2020
Journal:  
Artuklu Akademi
Author:  
Abstract:

Because the Qur’an is the Holy Book of Muslims, it has begun to be translated intensely after Islam began to spread among different nations. The Qur’an, which was translated into many languages of the world, was recently translated into Zazaca. The purpose of the study is to study the translation of the Quran in terms of linguistic criteria. In the study, a general framework of the Holy Book translations was drawn up, and the Kurdish translations were evaluated. The Zazaca translation, translation and general linguistics rules are evaluated in terms of science. The translation of the Qur’an in hand is important because it is the first translation in Zazaca. In classical literature some verses have been translated as fragments, but the whole Qur’an has not been translated into Zazacaya. The evaluation is aimed at opening and developing translations to be done.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles








Artuklu Akademi

Field :   İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 199
Cite : 184
2023 Impact : 0.178
Artuklu Akademi