Türk runik harfli eski Türk yazıtları, ilk keşfedildiği ve yayımlandığı günden bugüne tüm dikkatleri üzerinde toplamıştır. Türk dili, tarihi, kültürü ve sanatı gibi konularla Türkleri ilgilendirdiği kadar Orta ve İç Asya halklarının da ilgi odağında olmuştur. İlk naşirlerin okuyuşlarından günümüze gelinceye değin her bir sözcük, ibare ve cümle üzerinde binlerce çalışma yapıldı. Bu metinlerin gizemi, üzerinde çalışanların sayısını da gün geçtikçe artırmaktadır. Bu çalışmanın ilk bölümünde Yaglakar adı, okunuşu ve anlamlandırılması üzerindeki tartışmalar üzerinde durulacak ve Uygurların bu hanedan boyunun adının hem morfolojik hem de anlambilimi bakımından değerlendirmesi yapılacaktır. İkinci bölümde ise Xi’an yazıtı adıyla da bilinen ve birkaç yıl önce bulunmuş Eski Türkçe-Çince iki dilli mezar taşının sahibi olan ve Uygurların ikinci kağanı, Yaglakar Han adıyla da bilinen Moyan Çor Kağan’ın torunu adına yazdırılan Karı Çor Tegin’in adındaki Karı sözcüğünün ne anlam ifade ettiği üzerinde durulacaktır. Karı sözcüğünün öteki eski Türk yazıtlarındaki biçimlerinden de hareket edilerek sözcüğün Moyan Çor Kağan’ın anısına Karı denmiş olması gerektiğine değinilecektir. Karı sözcüğünün Çincesinin tek bir karakter ile yazılmış olmasının nedeni, bu çalışmanın ana hedefini oluşturacaktır.
Ancient Turkish writings with the Turkish runic letter have gathered all their attention from the day when they were first discovered and published. Turkish language, history, culture and art have been the focus of interest of the people of Central and Inner Asia as much as the Turks are interested in themes. From the first reading to the present day, thousands of works were done on each word, ibre and phrase. The secret of these texts also increases the number of workers on it over the day. The first part of this study will focus on the discussions on the name, reading and understanding of Yaglakar, and the Uighurs will evaluate the name of the length of this tribe in both morphological and meaningful terms. The second part will focus on the meaning of the word "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife" named "Wife". The word “wife” should be referred to as the word “wife” to the memory of Moyan Çor Kağan by moving from the forms in other ancient Turkish writings. The reason why the word wife is written in Chinese with a single character will be the main objective of this study.
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|