Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 71
 İndirme 6
Altun Yaruk’ta “Köƞül” Kelimesiyle Kurulmuş Deyimler
2021
Dergi:  
Bartın Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Öz Uygurlar dönemine ait olan Altun Yaruk, Uygurcaya çevrilen en hacimli sudur olarak nitelendirilir ve Budist Uygur metinlerinin de en önemlilerindendir. Beş Balıklı Şıngku Seli Tutuƞ tarafından Çinceden Uygurcaya çevrilmiştir. Eser Uygur dönemi metinlerinin genelinde olduğu gibi dini niteliklidir. Göktürklerden sonra Uygurların sosyal ve kültürel olarak farklı bir hayatla karşılaşmaları sebebiyle ortaya koydukları eserler de önem arz etmektedir. Uygurlar çeşitli alfabeler kullanarak zengin bir edebi birikim elde etmişlerdir. Bu zengin edebi birikim içerisinde deyimler de önemli yer tutmaktadır. Deyimler anlatıma canlılık, akıcılık katan, çoğu kez gerçek anlamından uzaklaşarak mecaz anlam barındıran, kalıplaşmış sayılan ve daha çok dildeki temel kavramlar üzerine kurulan söz topluluklarıdır. Eski Türkçede köƞül “gönül” sözcüğünün çok geniş kullanım alanına sahip olması ve geçmişten günümüze varlığını sürdürmesi sebebiyle bu sözcükle pek çok deyim kurulmuştur. Bu çalışmada köƞül “gönül” kelimesi ele alınarak Altun Yaruk’ta “köƞül” kelimesiyle kurulmuş olan deyimler incelenecektir. Anahtar Sözcükler: Eski Türkçe Uygurlar Altun Yaruk deyim köƞül. Abstract Altun Yaruk, which belongs to the Uyghur period, is described as the most voluminous sūtra translated into Uyghur and is one of the most sicnificant Buddhist Uyghur texts. The work was translated from Chinese to Uyghur by Shingku Seli Tutun from Beshbaliq. The work has a religious character, as in most of the texts of the Uyghur period. The works produced by the Uyghurs are also significant because they encountered a different social and cultural life after the Göktürks. The Uyghurs have obtained a rich literary accumulation by using various alphabets. Idioms are also of great importance in this rich literary accumulation. Idioms are groups of words that add vitality and fluency to the expression, often differing from their real meaning and gaining a figurative meaning, are considered stereotypes and are usually based on the basic concepts in the language. Many idioms have been established with the word köƞül, meaning heart in Old Turkish, since it has a wide usage area and has survived from the past to the present. In this study, the idioms established with the word köƞül in Altun Yaruk will be examined by considering that word köƞül. Keywords: Old Turkish Uyghurs Altun Yaruk idiom köƞül.

Anahtar Kelimeler:

The words of the word “bitter” in the word “bitter”
2021
Yazar:  
Özet:

The Altun Yaruk, which belongs to the Uighur period, is described as the most voluminous water translated into the Uighur and is one of the most important of the Buddhist Uighur texts. The Five Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen's Fishermen. The work is religious, as in the whole of the Uighur-era texts. The works that the Uighurs show after the Göktürk are also important because they encounter a different social and cultural life. The Uighurs gained a rich literary accumulation using various alphabets. In this wealthy literature, the words also hold an important place. Words are the word communities that add vitality to the narrative, fluency, often distant from the real meaning and contain the meaning of the mosque, formed and founded on the basic concepts in the language. In ancient Turkish, the word "gönül" has a very wide range of use and continues to exist from the past to the present day, so many words have been established with this word. In this study, the word "heart" will be discussed and the words that are founded with the word "heart" in Altun Yaruk will be studied. Keywords: Ancient Turkish; Uyghur; Altun Yaruk; word; köül. The abstract Golden Yellow, which belongs to the Uyghur period, is described as the most voluminous sūtra translated into Uyghur and is one of the most sicnificant Buddhist Uyghur texts. The work was translated from Chinese to Ukrainian by Shingku Seli Tutun from Beshbaliq. The work has a religious character, as in most of the texts of the Uyghur period. The works produced by the Uyghurs are also significant because they encountered a different social and cultural life after the Göktürks. The Uyghurs have obtained a rich literary accumulation by using various alphabets. Idioms are also of great importance in this rich literary accumulation. Idioms are groups of words that add vitality and fluency to the expression, often differing from their real meaning and gaining a figurative meaning, are considered stereotypes and are usually based on the basic concepts in the language. Many idioms have been established with the word crossing, meaning heart in Old Turkish, since it has a wide use area and has survived from the past to the present. In this study, the idioms established with the word Gray in Gray will be examined by considering that word Gray. Keywords: Old Turkish; Uyghurs; Gold Yaruk; idiom; köül.

Anahtar Kelimeler:

0
2021
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler










Bartın Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 142
Atıf : 425
2023 Impact/Etki : 0.105
Quarter
Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı
Q3
353/520

Bartın Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi