Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 16
 İndirme 1
Political Translation in China: Study of the Castilian Version of The Governance of China by Xi Jinping
2020
Dergi:  
Sendebar
Yazar:  
Özet:

This article focuses on the features of translation in the political field. The history of translation of political texts in modern China is divided into three stages. Some macrological and micrological aspects of the Spanish version of the book The Governance of China by Xi Jinping are analysed. As for the macro analysis of this political text, we focus on the characteristics of institutional translation in China. In the micro analysis, we pay particular attention to different levels, from textuality, rhetoric and sentence structures to certain elements of the lexicon. With an indisciplinary methodology drawing both on Translation Studies and Political Theory, we will reach conclusions on the forms of political action, the characteristics of the three stages identified and the strategies used in the translation of the book.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Sendebar

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 395
Atıf : 9
Sendebar