Ziwanî wayîrê cîya cîya taybetmendîyan ê. Nê taybetmendî ziwanan yewbînî ra cîya kenê. Malbata ziwanan yê Hind-Ewropayî de taye xususîyetê ziwanan estê ke nê xususîyetî sewbina malbatan de çin ê. Nînan ra yew zî zayend a. Zayend yanî cinsîyet herçiqas taye ziwanan yê sey fariskî û sorankî de orte ra werişta zî zazakî û kurmanckî de hîna dewam kena. Zayend sey taybetmendîya sereke ya ziwanan a û di beşan ra pê yena. Zayenda siruştî bi şeklêkê xozayî mîyanê nameyan de esta. Zayenda siruştî, sey makîye û nêrîye yena dabeşkerdiş; vergiran û peygiran ra saz bena. Gireyê sey man- û dele- makîyîye îfade kenê. Mîyanê çekuyan de tesbîtkerdişê zayenda siruştî zêde zehmet nîya çunke na tewir zayend goreyê makîye û nêrîye çekuyan yena tesbît kerdene. Beşê dîyin zayenda gramatikal a. Mîyanê çekuyan de tesbîtkerdişê zayenda gramatikale hîna zehmet o. Na zehmetîye tayînkerdişê zayenda çekuyan ra yena. Zazakî de zayenda gramatikale de yew konsensus çin o. Zayenda çekuyan mintiqa ra mintiqa vurîyênê. Herçiqas ziwano rojane de zayenda çekuyan de zêde problem çinbo zî, ziwano nuştekî de zayenda çekuye seba nuştoxî problem a. Na xebate de zazakî de zayenda çekuyan sey zayenda siruştî û zayenda gramatikale ameya dabeş kerdene. Dima zayenda siruştî bi nimûneyan, vergiran û peygiran reyde ameya îzah kerdene. Zayenda gramatikale de hîn taybetîyên serekeyî estê. Na xebate de nê qaydeyî û taybetî do bêrê îzah kerdene; seba nê qayde û taybetîyan kitaban, ferhengan, materyalanê folklorîkan ra nimûneyî do bideyê. Na xebate de amanc, zazakî de zayend îzahkerdiş û qaydeyanê tayînkerdişê zayend tesbîtkerdiş o. Çekuyê ke sewbîna ziwanan ra kewtê zazakî mîyan zî, hete zayend ra na xebate de ameyê tedqîq kerdene. Na xebate de şuxulnayîşê materyalanê folklorîkan rê ehemîyet deyayo. Ferhengê ke taybetmandîyanê mehelîyan nîşan danê zî seba na xebate materyalanê muhîman ra yê.
He is the one who gives righteousness to the wicked; he is the one who gives righteousness to the wicked. There is no such thing as the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, the righteousness of the righteous, and the righteousness of the righteous. He is the one who gives righteousness, and he is the one who gives righteousness, and he is the one who gives righteousness. This is the name of the name of the name of the name of the name of the name. He was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one who was the one. And it will be the one who will come, and will be the one who will come. He is the one who gives righteousness, and he is the one who gives righteousness, and he is the one who gives righteousness, and he is the one who gives righteousness. Five of them are grammatical. He is the one who gives the word, and he is the one who gives the word, and he is the one who gives the word. Zazakî de zayenda gramatikale de yew consensus Chinese o. Zayenda pulling mintiqa ra mintiqa shot. For example, if you want to find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place. And the two of them are the worshippers, the worshippers, the worshippers, the worshippers, the worshippers. The grammatical is a grammatical grammatical. In the book of the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, the Holy Spirit, and the Holy Spirit. In the words of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is the word of the folklorist, and the word of the folklorist. He is the one who gives righteousness to the wicked, the one who gives righteousness to the wicked, the one who gives righteousness.
Alan : Sağlık Bilimleri; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|