Harezm Türkçesi, Türk dilinin Karahanlı Türkçesinden Çağatay Türkçesine bir geçiş dönemi olması dolayısıyla önem taşımaktadır. Nehcü'l-Feradis metni Kırk Hadis türünde bir eser olmasıyla ayrıca dikkat çeker. Hem döneminde Türk dilinin üç farklı coğrafyada gelişmesi sebebiyle hem de İslam diniyle birlikte Arapça kelimeleri bünyesinde barındırmasıyla hacimli bir eser niteliğindedir. Bu çalışma da Mahmȗd bin ʿAlî’nin yazdığı Nehcü’l- Ferâdîs adlı metin içerisinde geçen “kadın” ile ilgili söz varlığı tespit edilmiştir. Elde edilen veriler anlam yönüyle tasnif edilmiştir. Sonuç kısmında "kadın" kelimesine farklı anlamlarla karşılık gelen kelimelerin kökenleri tespit edilerek eserin dili yorumlanmıştır.
Harezm Turkish is important because the Turkish language is a transition period from Karahanlı Turkish to Çağatay Turkish. The Nehcü'l-Feradis text is also attracted by the fact that it is a work in the kind of Thirty Hadis. At the same time, because of the development of the Turkish language in three different geographics and the Islamic religion, the Arabic word is a volume of work. This study also identified the existence of the word "woman" in the text of Nehcü'l-Ferâdîs written by Mahm
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|