Abstract This article explores the phenomenon of literature produced by writers who had to flee from Nazi-Germany between 1933-1945 in which they use translation as a form of multilingual writing. The analysis focuses on texts by Mascha Kaleko and Werner Lansburgh and addresses the following questions: Can translation be seen as a concept or a technique of literary writing in exile and how does it reflect aesthetically on the existential difficulties of language in exile? Author Biography Anne Benteler, Universität Hamburg Anne Benteler Wissenschaftliche Mitarbeiterin Neuere deutsche Literatur| Walter A. Berendsohn Forschungsstelle für deutsche Exilliteratur (Prof. Dr. Doerte Bischoff). Hamburg, Germany. E-mail: [email protected] References Berendsohn, Walter A.: Die humanistische Front. Einführung in die deutsche Emigrantenliteratur. Teil 1: Von 1933 bis zum Kriegsausbruch. Zurich: Europa- Verlag, 1946.
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|