Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 13
 İndirme 4
 Sesli Dinleme 1
FRANSA MİLLİ KÜTÜPHANESİ TURC 288 NO.LU MECMUADA YER ALAN GAZELLER ÜZERİNE
2022
Dergi:  
Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyal Bilimler Dergisi
Yazar:  
Özet:

sayılmaktadır. XV. yüzyılda, çağdaşlarının pek çoğunun aksine Türkçe kafiye ve rediflere, mahalli unsurlara, halk arasındaki konuşma kalıplarına ve deyimlere şiirinde geniş ölçüde yer vermiştir. Lâtîfî (ö.990/1588) ve Âşık Çelebi’nin (ö.979/1572) “melikü’ş-şu‘ara” diye nitelendirdiği Necâti Beg’in şiirlerinde şüphesiz Türkçenin inceliklerini ve zenginliklerini görmek mümkündür. Necâtî Beg, aynı zamanda kendisinden sonraki Fuzûlî (ö.963/1556), Zâtî (ö. 954/1547) ve Bâkî (ö. 1008/1600) gibi büyük şairlerin üzerinde oldukça etkili olmuştur. Bu çalışmada, Fransız Millet Kütüphanesi’nde bulunan Turc 288 no’lu mecmuanın tavsifi yapıldıktan sonra bulunan Necâtî Beg’in neşredilmiş dîvânında bulunmayan bir gazeli tarafımızca yapılan diliçi çevirisi ve açıklamasıyla beraber yayımlanacaktır. Ayrıca mecmuada yayımlanmış Bâkî dîvânına girmeyen Bâkî mahlaslı verilen gazelin Meşâirü’ş-şuarâ, Künhü’l-Ahbâr ve Tezkiretü’ş-şu’arâ’dan hareketle Bâkî’ye aidiyetliği tartışılacaktır.

Anahtar Kelimeler:

On The Ghazals In The Poem Collection Turc No. 288 Of The National Library Of France
2022
Yazar:  
Özet:

Necâtî Beg (d. 914/1509), one of the poets of classical Turkish literature, is considered one of the founders of our classical poetry. XV. In the 19th century, unlike many of his contemporaries, Turkish rhymes and redifs, local elements, public speaking patterns and idioms were widely included in his poetry. Undoubtedly, it is possible to see the subtleties and richness of Turkish in the poems of Necâti Beg, whom Lâtîfî (d.990/1588) and Âşık Çelebi (d.979/1572) describe as "melikü'ş-şu'ara". Necâtî Beg also had a great influence on the great poets who followed him, such as Fuzûlî (d. 963/1556), Zâtî (d. 954/1547) and Bâkî (d. 1008/1600). In this study, a ghazal that is not found in the published divan of Necâtî Beg, which was found after the description of the magazine numbered Turc 288 in the French National Library, will be published with its intralingual translation and explanation. In addition, the belonging of the ghazal, which was published in the journal and given the pseudonym Bâkî (d. 1008/1600), which was not included in Bâkî's divan, to Bâkî will be discussed based on Meşâirü'ş-şuarâ, Künhü'l-Ahbâr and Tezkiretü'ş-şu'arâ.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyal Bilimler Dergisi

Alan :   Filoloji; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 184
Atıf : 608
2023 Impact/Etki : 0.184
Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyal Bilimler Dergisi