Anlatıcısı bilinmeyen kuşaktan kuşağa aktarılan ve mutlu son ile biten sade dilli büyülü anlatılar evrensel boyutta halk masalı olarak bilinmektedir. Aynı şekilde, belli bir yazarın kaleminden çıkmış, daha realist çizgiler barındıran ve edebi bir üslupla anlatılan uzun soluklu hikâyeler ise “sanat masalı” olarak nitelendirilmektedir. Eflatun Cem Güney masalları halk masalı çizgisinde görünmekle birlikte kendine özgü bir anlatı tarzına sahiptir. Ayrıca Güney’in kaleme aldığı masallarda kültürel, mitolojik ve büyüsel değerler halk masallarına göre bazı farklılıklar arz eder. Burada şu soru akla gelmektedir: Eflatun Cem Güney’in kendine has bir üslupla anlattığı masallar derlenmiş halk masalı mı, yoksa yeniden ‘yaratılan’ sanat masalı türünde metinler midir? Çalışmanın konusu bu temel soru etrafında şekillenmektedir. Bu amaçla yazara ait örnek metinler çerçevesinde Eflatun Cem Güney’in masalları biçim ve muhteva açısından incelenerek işlevsel olarak değerlendirilmeye çalışılacaktır. Yöntem olarak komparatistik-anlatik metin çözümleme Tekniği Hermeneutik kullanılacaktır.
The narrative is translated from the unknown generation to the generation and ends with a happy end, and the simple language magic stories are known as a popular tale in universal dimension. Similarly, the long-death stories that come out of a particular writer’s pen, containing more realistic lines and told in a literary style, are called “art stories”. The Ephlatun Cem South fairy tales appear in the popular fairy tale line and have a unique narrative style. The cultural, mythological and magical values in the fairy tales that the South receives are also some differences according to the popular fairy tales. Here the question comes in mind: Are the fairy tales that Eflatun Cem South tells with a special style a compiled folk fairy tale, or are the texts in the kind of ‘created’ art fairy tale? The subject of the study is shaped around this basic question. For this purpose, the writer's example text will be tried to be functionally evaluated by examining the stories of Eflatun Cem South in terms of form and mutuality. The comparative-interpreted text resolution technique will be used as a method Hermeneutic.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|