Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 71
 İndirme 44
Kıpçak Türkçesiyle Yazılmış ’’musanıŋ İlk Kitabı’’nda Oğuzca Unsurlar
2019
Dergi:  
Turkish Studies Language and Literature
Yazar:  
Özet:

Tarih boyunca Kıpçaklar çok geniş bir coğrafyada yaşamışlar, ancak siyasi bir birlik oluşturamamışlardır. Siyasi bir birlik kuramamaları merkezi bir devlet kurmalarını engellemiştir. Bunun sebebi ise çok geniş coğrafyalara yayılmaları ve göç etmeleridir. Bu göçler sonucunda Kıpçakların büyük bir kısmı Macaristan başta olmak üzere, Bulgaristan, Romanya, Rusya ve Gürcistan’da eski düşmanları olan bu Hristiyan halkların içine girerek onların içinde zamanla eriyerek kaybolmuşlardır. Oğuz Türkçesi ise XIII. yüzyılda yazı dili haline gelmiştir. XIII. yüzyıl öncesi karanlık bir dönemdir. Oğuz Türkçesi yazı dili haline gelmeden önce de yazı dillerini etkilemiştir. Eski Türkçe döneminden itibaren incelenen eserlerde Oğuz Türkçesine ait unsurlara rastlanılmaktadır. Çağdaş Kıpçak lehçelerinin temelini oluşturan Tarihi Kıpçak Türkçesi ile ilgili ilk bilgiyi Kaşgarlı Mahmud Divani Lügat-it Türk adlı eserinde vermektedir. Dikkat edilecek olursa Kaşgarlı bu önemli eserinde en kapsamlı olarak Oğuzlar ve Kıpçaklara yer vermiştir. Bu durum da Oğuz ve Kıpçak boylarının ciddi bir nüfusa sahip olmasından ve tarih sahnesinde etkin bir şekilde rol almalarından kaynaklıdır. Makalenin giriş kısmında Kıpçak ve Oğuzlar hakkında bilgi verildikten sonra Kıpçak Türkçesi ve Oğuz Türkçesinin oluşum sürecine değinilmiştir. Daha sonra da çalışmanın asıl konusu olan dört büyük kitaptan Tevrat’ın birinci bölümü Yaratılış’ın 1819 tarihli çevirisi “Musanıŋ İlk Kitabı” hakkında kısaca bilgi verilmiştir. Eserin çoğunlukla Kıpçak Türkçesi özellikleri taşımasının yanı sıra Oğuzca birtakım özelliklere de rastlanması eserin dil malzemesi olarak değerini açıkça ortaya koymaktadır. Son olarak metinde tespit edilen Oğuzca unsurlar metinden örneklerle sıralanmıştır.

Anahtar Kelimeler:

Kipcak Turkcesi̇yle Yazilmis ’’musaniŋ İlk Ki̇tabi’’nda Oguzca Unsurlar
2019
Yazar:  
Özet:

Thro history, the Cubs lived in a very broad geography, but they did not form a political union. They cannot establish a political unity and prevent them from establishing a central state. This is because they are spreading and migrating to very wide geographics. As a result of these migrations, the majority of the Cypriots, mainly in Hungary, entered these Christian peoples, which were their former enemies in Bulgaria, Romania, Russia and Georgia, and disappeared in them over time. His son is Turkish XIII. It has become a language in the century. The XIII. It was a dark time before the century. His son influenced his writing languages before he became the Turkish language. The works that have been studied since the ancient Turkish period have found elements belonging to the Son of Turkish. The first information about the historical Kıpçak Turkish, which forms the basis of the contemporary Kıpçak leaves, is given in the work of the Kaşgarlı Mahmud Divani Lügat-it Türk. If it is to be observed, the Kashgarli has placed the most comprehensive place in this important work for the Son and Kippchak. This is also due to the fact that the Son and Kippchak have a serious population and they play an effective role in the history scene. In the entry section of the article, after information was given about Kıpçak and the sons, the process of formation of Kıpçak Turkish and Son Turkish was referred to. The first chapter of the four great books, which were the main subject of the study, was briefly given about the 1819 translation of the Creation, the first Book of Moses. The work mostly carries the characteristics of the Kıpçak Turkish as well as the discovery of a number of characteristics of the son clearly reveals the value of the work as a language material. The son, who was found in the text, was listed with examples of the text.

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








Turkish Studies Language and Literature

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 748
Atıf : 274
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini