User Guide
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 9
 Views 109
 Downloands 27
GÖRME ENGELLİLERE YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ
2015
Journal:  
Kesit Akademi Dergisi
Author:  
Abstract:

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi adına yazılan ilk eserimiz Kaşgarlı Mahmut’un Divanü Lügati’t Türk isimli eseridir. Fakat yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin tarihi Sümerler dönemine kadar götürülebilinir. Bu durumu ödünç alınan kelimelerden anlamaktayız. Bu kadar tarihi bir geçmişi olan yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanı yazılı belge yetersizliği yüzünden geri kalmış görünmektedir. Cumhuriyetin ilanından sonra ivme kazanan alan özellikle 1984 yılında Ankara Üniversitesi TÖMER’in kurulmasıyla beraber derli toplu bir şekilde ilerlemeye başlamıştır. Ankara Üniversitesi TÖMER’den sonra diğer üniversitelerde de yabancı dil olarak Türkçe öğretimi adına adımlar atılmıştır. Uygulamaya ve teoriye yönelik akademik anlamda birçok çalışma yapılmıştır. Aşamalı kur sistemine göre dört temel beceri üzerinden yabancı dil olarak Türkçe öğretimine devam edilmektedir. Bazı üniversitelerin bünyesinde lisansüstü eğitime yönelik olumlu çalışmalar mevcuttur. Türkçe Eğitimi ve Türk Dili Edebiyatı bölümü öğrencilerinin de alana olan ilgisi her geçen gün artmaktadır. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi lisans bölümlerinin de açılması yönünde olumlu gelişmeler yaşanmaktadır. Tüm bu olumlu havaya rağmen henüz istenilen seviyeye gelinebilmiş değildir. Özellikle kaynak konusunda, metot ve yöntem konusunda önemli eksiklikler vardır. Engellilerin hayatımızın her yerinde bulunduğu bir dünyada engellileri görmezden gelmek, yapılabilecek en büyük hatadır. Çünkü bizim onları görmezden gelmemiz dışında hiçbir engel engellilere engel olamaz. Hele ki Türkçeyi dünya dili yapmak istiyorsak, diğer toplumlardan iki kat daha fazla çalışarak, daha fazla kişiye ulaşmayı hedef edinmeliyiz. Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi alanında engellilere yönelik yapılan herhangi bir çalışma mevcut değildir. Engelliler de hayatımızın her yerinde var olduğuna göre acilen engellilere yönelik çalışmalar yapılmalıdır. Biz bu bildirimizde sosyal sorumluluk kapsamında görme engellilere yabancı dil olarak Türkçe öğretimini farklı değişkenler açısından ele alarak incelemeye çalışacağız. Bu incelememiz esnasında “Görme Engellilere Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi”nin sorunlarından da bahsederek, görme engellilere yabancı dil olarak Türkçe öğretimi yapılırken neler yapılması gerektiğini anlatacağız.

Keywords:

Teaching Turkish as a Foreign Language for Disabled
2015
Author:  
Abstract:

Our first work written in the name of the Turkish Teaching as a Foreign Language is the work of the Kaşgarlı Mahmut's Divanü Lügati't Turk. But as a foreign language, the history of Turkish teaching can be taken to the Sumer period. We understand this from the words borrowed. The field of Turkish teaching as a foreign language with such a historic history seems to be behind due to the lack of written documents. After the proclamation of the Republic, the area winning the momentum began to progress in a massive collective manner, especially with the establishment of the University of Ankara TÖMER in 1984. After the University of Ankara TÖMER, steps have been taken in the name of Turkish teaching as a foreign language in other universities. Many studies have been conducted in the academic sense of application and theory. According to the stage currency system, the teaching of Turkish as a foreign language is continued through four basic skills. In some universities there are positive studies towards postgraduate education. The interest of the Turkish Education and Turkish Language Literature department students in the field is increasing every day. As a foreign language, there are positive developments in the direction of the opening of the license departments of Turkish Teaching as a foreign language. Despite all this positive weather, it has not yet been able to reach the desired level. Especially in terms of source, there are significant shortcomings in the method and method. In a world where disabled people are everywhere in our lives, neglecting disabled people is the greatest mistake that can be made. For there is no obstacle to the obstacles, except that we ignore them. Especially if we want to make Turkish a world language, we must aim to reach more people by working twice as much as other communities. There is no study in the field of English as a foreign language for disabled persons. As the disabled people are everywhere in our lives, urgent work toward disabled people should be done. In this statement, we will try to examine the teaching of Turkish as a foreign language to those with visual disabilities within the framework of social responsibility by addressing different variables. During this review, we will also talk about the problems of the "Turkish Teaching as a Foreign Language for Invisible People" and tell those with Invisible People what to do when the Turkish Teaching as a Foreign Language is done.

Keywords:

Citation Owners












Similar Articles






Kesit Akademi Dergisi

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.037
Cite : 1.571
Kesit Akademi Dergisi