User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 20
 Downloands 9
Aligning and extending technologies of parallel corpora for the Kazakh language
2022
Journal:  
Eastern-European Journal of Enterprise Technologies
Author:  
Abstract:

The paper presents the two-stage alignment and extending methods of parallel corpora for the Kazakh language. The Kazakh language is agglutinative with rich morphology and related to the Turkic language group. So, the traditional alignment methods for similar languages do not work for the Kazakh language. The alignment is used primarily to ensure that the fragment corresponding to the original is found in the translation. After that, identical fragments of parallel texts are compared with each other. At the initial stage, the question is what needs to be leveled. It is possible to align word by word, but this often becomes almost impossible for several reasons: sets of lexemes and expressions do not match in different languages. Considering the linguistic peculiarities of languages, the developed technologies and ways of universal alignment of parallel text may not work in languages with agglutination. It means that the form of the word is formed by additional affixes and auxiliary words that carry semantic and morphological information. The approach presented in this paper is to use a two-stage alignment, which uses a bilingual dictionary of synonyms. The evaluation with the use of the English-Kazakh corpus verifies that our method shows an average of 89 % correct alignment. The second method is designed to expand the parallel corpus due to the lack of natural parallel corpora of the Kazakh-English language pair with good quality. The developed method uses a combinatorial method taking into account the semantic and grammatical features of the Kazakh language. Different tenses of the Kazakh language are used for sentence generation, and different endings for parts of speech are also considered. Supporting Agency Thіs rеsеаrсh wаs pеrfоrmеd аnd fіnаnсеd bу thе grаnt Prоjесt ІRN АP08052421 of Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan. Author Biographies Diana Rakhimova, Al-Farabi Kazakh National University PhD Department of Information Systems

Keywords:

2022
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles












Eastern-European Journal of Enterprise Technologies

Field :   Fen Bilimleri ve Matematik

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 4.764
Cite : 4.484
2023 Impact : 0.294
Eastern-European Journal of Enterprise Technologies