Bu çalışmada, halk arasında genellikle günün her vakti güneşi takip eden, ona yüzünü dönen ve güneşe benzeyen özelliklerinden dolayı “günebakan”, “gündöndü” gibi isimlerle anılan ayçiçeği bitkisinin yazı dilinde neden güneşle değil de ay ile ilişkilendirilerek “ayçiçeği” olarak adlandırıldığı üzerinde durulmuştur. Öncelikle “Köktürk, Uygur, Karahan…” gibi Türkçenin tarihî lehçeleri “ayçiçeği” için taranmıştır. Ardından Türkiye Türkçesinin tarihî sözlükleri taranarak ayçiçeği kelimesinin ilk olarak hangi sözlüklerde yer aldığı ortaya konmaya çalışılmıştır. Türkçe dışındaki diğer dillerde bu bitkinin nasıl adlandırıldığına da bakılmıştır. Ardından Türkçenin diğer lehçelerinde kelimenin hangi kavramla karşılandığı tespit edilmiştir. Kelimenin farklı kullanılan şekillerinin ortaya konulmasının ardından “ayçiçeği” kelimesinin yapısı üzerinde durulmuştur.
in this study, among the people often visited the sun every time of the day, and due to its peculiarities that resemble the sun, “sun” called “suny” in the writing language of the sunflower plant, which was referred to as “flowering” firstly called “köktürk uygur karahan...” and the historical dialects of the turkish species were scanned for “flowering” followed by scanning the historical dictionaries of the turkish species, and how the word of sunflower was seen in different languages, followed by the word “flowering”
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|