Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 12
A curriculum analysis of applied English translation program in the scope of translator competence: The case of Tokat Gaziosmanpasa University
2023
Dergi:  
RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

In today's world, the increasing desire and need for internationalization in all areas of life have increased the interaction of people speaking different languages in parallel. This situation has revealed how important the need for translation and translator is. Thus, translator training programs have become increasingly common in Turkiye and worldwide. In addition to the departments of Translation and Interpreting that offer undergraduate translation education, Applied English Translation programs at associate degrees have also been constituted. Curriculums designed to train translators, whether at undergraduate or associate degree, need to be constantly updated in line with the needs of the translation industry. The developments that cause this update can be exemplified as technological innovations, collaborations developed in different fields, and emerging markets in this sense. The translators need various knowledge, skills, and professional competencies to provide the translation service expected from them. Whereas these competencies are expressed as translation competence, a higher term in some studies, some researchers have preferred to use the concept of translator competence for the same phenomenon. Regardless of the preferred concept, this phenomenon is considered a central element in curriculum design. This competence is gained through translation training programs offered at different levels (undergraduate or associate degree) in higher education institutions. This study aims to present, in the case of Tokat Gaziosmanpaşa University, to what extent the Applied English Translation program curriculum given at the associate degree covers the translator competence required by the translator candidate.

Anahtar Kelimeler:

0
2023
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 2.664
Atıf : 2.696
RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi