Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 45
 İndirme 17
Kırgız Sözlükçülüğü Açısından Yudahin’in Çalışmaları
2015
Dergi:  
The Journal of Academic Social Science Studies
Yazar:  
Özet:

Bir standart dilin oluşmasında sözlüklerin çok büyük rolü vardır. Bu ?çalışmada öncelikle K. K. YUDAHİN’in Kırgız sözlükçülüğüne katkısından ?bahsedilecektir. Standart Kırgızca XX. yüzyılın ilk çeyreğinin sonlarında oluşmuştur. ?Gerek Kırgızcanın gelişmesinde gerekse Kırgız sözlükçülüğünde YUDAHİN’in önemli ?bir yeri bulunmaktadır.? ?1940 yılında Moskova’da yapılan YUDAHİN’in Kirgizsko-Russkiy Slovar ??‘Kırgızca-Rusça Sözlük’ün ilk baskısında yirmi beş bin madde başı kelime vardır. ?Kelimeler Latin harfleriyle Kiril harfleri karışık yazılmıştır. 1945 ve 1948 yılında ?Türkiye’de bu sözlüğün Rusça kısmı A. Battal TAYMAS tarafından Türkçeye ?çevirilmiştir. İkinci baskısı 1965 yılında yine Moskova’da yapılmıştır. Tek cilt olan bu ?sözlük, otuz yedi bin beş yüz otuz sekiz Kiril harfli madde başı içermektedir. 1985 ?yılında aynı yerde basılan Kirgizsko-Russkiy Slovar ‘Kırgızca-Rusça Sözlük’ iki ?cilttir. A-J harflerini içeren birinci ciltte madde başı kelime sayısı on dokuz bin beş ?yüz on bir, K-Ya harflerini içine alan ikinci ciltte ise madde başı kelime sayısı on ?sekiz bin yirmi yedidir. 1999 yılında bu sözlük tek cilt olarak yeniden basılmıştır.? Bu çalışmada Kirgizsko-Russkiy Slovar ‘Kırgızca-Rusça Sözlük’ün ortaya ?çıkışı ve farklı baskıları, bu sözlüğün hazırlanışı ve 1940 ile 1965 baskılarının ?karşılaştırılması ele alınmıştır. Günümüzde K. K. YUDAHİN’in sözlüğünün çok eski ?olmasına karşın Kırgız dilinin kelime hazinesini tespit etmek ve kelimelerin ?kullanılışlarını göstermekteki yararı göz ardı edilemez. Bunun yanında Kırgız ?gelenek ve görenekleri, tarih ve kültürüyle ilgili çok zengin malzeme içermesi ?dolayısıyla hâlâ büyük ilgi görmekte ve kullanılmağa devam edilmektedir.?

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








The Journal of Academic Social Science Studies

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 3.389
Atıf : 10.980
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini