İbn Haldun (1332-1406), Arapça kaleme aldığı Mukaddime adlı anıtsal eserinin konusunu oluşturan “toplum ve medeniyet bilimi” (ilm-i umran) çerçevesindeki görüşleriyle devlet teorisi alanında, evrenselliği ve güncelliği vurgulanan bir düşünürdür. Düşünür, Mukaddime’de toplumsal ve siyasal alanda gözlemlediği bir dizi evrensel olguyu kavramsallaştırmış ve bu kavramları eserinde tutarlı bir şekilde kullanmada büyük bir özen ve titizlik göstermiştir. Bu kavramlar arasında hem İbn Haldun’un toplum ve medeniyet teorisinde hem günümüz devlet teorisinde bazı kavramlar büyük önem taşımaktadır. Bunlar ictima (sosyal yaşam), umran (toplum ve medeniyet), asabiya (sosyal güç dayanışması), vazi (otorite), tegallub (egemenlik), mulk (iktidar), devle (devlet), kahr (zor) ve sultan (hükümet) kavramları olarak sıralanabilir. Mukaddime belli başlı dünya dillerine, bazılarına birden fazla olmak üzere çevrilmiş evrensel bir eserdir. Türkçe’de de birden fazla çevirisi vardır. Ancak çok sayıda çeviri İbn Haldun’un devlet teorisi üzerine çalışma yapacak akademisyenlerin işini kolaylaştırmamaktadır. Çünkü İbn Haldun’un kullandığı temel kavramların tercümeleri çeviriden çeviriye farklılık göstermektedir. Hatta bazı çevirilerde aynı kavram için farklı terimler kullanılabilmektedir. Türkçe çevirilere bakıldığında özellikle bazılarının dilinin eskili olduğu ve orijinal kavramların çevrilmeksizin aynen kullanıldığı, bazılarında ise dilinin yeniliğine rağmen teknik ve bilimsel kavramların özenli kullanılmadığı görülmektedir. Bu durum iyi derecede Arapça bilmeyen akademisyenler açısından Mukaddime’den istifadeyi güçleştirmektedir. Çalışma, söz konusu temel kavramların Türkçe, İngilizce, Fransızca ve İspanyolca çevirilerdeki karşılıklarını araştırmakta ve kavramların karşılık geldiği olguların günümüz devlet teorisi ve kamu hukukundaki karşılıklarını dikkate alarak, her bir kavram için en uygun çeviriyi ortaya koymayı amaçlamaktadır.
Ibn Haldun (1332-1406), with his views in the framework of "Society and Civilization Science" (Science-i Umran), which constitutes the subject of the monumental work of Mukaddime, which he received in Arabic, is a thinker who emphasizes universality and up-to-date in the field of state theory. It is thought that he has conceptualized a series of universal facts he observed in the social and political field in Mukaddime and has shown great care and rigidity in the consistent use of these concepts in his work. Among these concepts, some concepts are of great importance both in Ibn Haldun's theory of society and civilization and in today's state theory. These can be classified as the concepts of ictima (social life), umran (social and civilization), asabiya (social power solidarity), vazi (autority), tegallub (government), mulk (power), devle (state), harr (hard) and sultan (government). It is a universal work translated into certain main world languages, some of them more than one. There are more translations in Turkey. However, many translations do not facilitate the work of academics who will work on the state theory of Ibn Haldun. Because the translations of the basic concepts used by Ibn Haldun differ from translation to translation. In some translations, different terms can be used for the same concept. When it comes to Turkish translations, it is
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|