Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 75
 İndirme 22
Malpraktis Korku Ölçeğinin Türkçe Geçerlilik ve Güvenilirlik Çalışması
2020
Dergi:  
Hacettepe Sağlık İdaresi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu metodolojik çalışmanın amacı hekimlerin malpraktis korkularını ölçmek amacı ile Katz vd. (2005) tarafından geliştirilen Malpraktis Korku Ölçeğinin Türkçeye adaptasyonunu yapmaktır. Bu çalışma Gülhane Eğitim ve Araştırma hastanesinde görev yapan 248 hekimi kapsamaktadır. Orijinal Malpraktis Korku Ölçeğinin Türkçeye tercümesinde geri çeviri yöntemi uygulanmıştır. Ölçeğin geçerlilik analizlerinde yüzeysel geçerlilik ve yapı geçerliliği; güvenilirlik analizinde ise iç tutarlılık güvenilirliği ile bileşik güvenilirlik katsayıları hesaplanmıştır. Bu amaçla SPSS 23 ve AMOS 24 istatistik yazılımlarından faydalanılmıştır. Analizler sonucunda Türkçeye çevrilen Malpraktis Korku Ölçeği maddelerinin orijinalinde olduğu gibi yapısal olarak tek boyutta toplandığı ve iç tutarlılığının olduğu tespit edilmiştir. Bu bulgulara göre Türkçe Malpraktis Korku Ölçeğinin hekimlerin mesleklerini icra ederken hissettikleri malpraktis korkusunun ölçümünde kullanılabileceği değerlendirilmektedir.

Anahtar Kelimeler:

The Turkish Security and Safety Measurement Of Malpraktis Fear
2020
Yazar:  
Özet:

The purpose of this methodological study is to measure the fears of malpracticism of doctors. The Malpraktis Fear Scale (2005) is an adaptation to the Turkish. This study covers 248 doctors working in the Gülhane Education and Research Hospital. The original Malpraktis Fear Measure is translated into Turkish. In the validity analysis of the measure, the surface validity and structural validity are calculated; in the reliability analysis, the internal consistency reliability and the combined reliability ratio are calculated. SPSS 23 and AMOS 24 statistical software are used for this purpose. The results of the analysis have found that the material of the Malpraktis Fear Measure, translated into Turkish, is structually gathered in one dimension as in the original, and has its internal consistency. According to these findings, the Turkish Malpraktis Fear Measure can be used to measure the fears of malpraktis they feel when performing their professions.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Hacettepe Sağlık İdaresi Dergisi

Alan :   Sağlık Bilimleri

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 439
Atıf : 3.499
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini