Bu çalışmada Garibnāmedeki kimi ard arda gelen anlamca birbirine bağlıbeyitler(merhun)indeki kimli birleşik cümle ile ona bağlı çünlü birleşik cümleyedikkat çekilmiştir. Garibnāme için bu bir üslup özelliği olarak kabul edilebilir. EskiAnadolu Türkçesinin edebȋ dil olarak Farsçaya karşı hâkimiyet mücadelesini verdiğiBeylikler döneminde kaleme alınan Garibnāmedeki bu tür yapılar eser ve dönemi içinkarakteristik bir görünüm sunmaktadır. Garibnāmede kimli ve çünlü birleşik cümleyapıları sık kullanılmıştır. Bir beyitte tamamlanmayan anlamın devamındaki beyteaktarılma yollarından biri de cümle başı edatlardan yararlanmaktır. Özellikle çün vegenişlemiş biçimleri (çünküm / çünki, çün çün vs.) ile bu anlam geçişi, devamındagelen beyte kolaylıkla aktarılmaktadır.
In this study, some of them in Garibnāme were traced in a meaningful connection with each other (merhun) with a joint phrase with a joint phrase with a joint phrase. For Garibnāme, this can be seen as a slump feature. The ancientAnadolu Turkish as a literary language gives the struggle of sovereignty against the Persian in the Period of the Baylikes, such structures in Garibnāme present a characteristic appearance of the work and period. I have often used the combined words of who and whom. One of the ways of continuing the meaning of a non-complete phrase is to take advantage of the word-headed editions. In particular, with the veganized forms of chin (chunkum / because, chin chin, etc.) this transition of meaning is easily transmitted in the continuing body.
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|